Нет дыма без огня - Браун Сандра. Страница 35
Он изо всех сил старался ей доказать, что ему наплевать на ее отношение, но в глубине души Кей переживал и не мог понять, почему его отвергают.
Со зрелостью пришло понимание, что Джоди просто не испытывает к нему материнской любви. Более того, он ей даже никогда не нравился. И никогда не будет нравиться. Он уже бросил попытки разгадать эту загадку, и, если говорить прямо, ему все стало безразлично. Кей принимал это как факт. Он отвечал за проступки брата. Кларк влип в историю с замужней женщиной, но не ему, а Кею выговаривали за распутство.
Несколько лет назад, когда Кей пришел к окончательному выводу, что никогда не добьется понимания со стороны матери, не говоря уже о ее любви, он решил, что для всех будет лучше, если он вообще исчезнет с горизонта. Впрочем, это вполне отвечало его внутреннему стремлению к бродяжничеству.
Теперь и это ему ставилось в упрек.
Кей испытывал беспокойство и скуку, но тайна смерти брата невидимыми нитями привязывала его к родному дому. Ему следовало вновь отправиться на поиски мест, где он мог затеряться в толпе, но стоило ему подумать об отъезде, как перед ним возникало умоляющее лицо сестры, и он чувствовал себя виноватым.
Ее опасения вполне оправданны. Старение и сопровождающий его склероз особенно пугали в женщине с сильным характером, такой, как Джоди. Кей не мог без угрызений совести возложить на плечи Джейн Элен заботу о матери. Он согласился, что забывчивость и путаница в мыслях стали у Джоди предвестником чего-то более серьезного, чем старческая дряхлость. Если Джоди внезапно заболеет, он не простит себе, что находится за тысячу миль отсюда и не может приехать. Пусть она не считает его идеальным сыном, но все равно: мать есть мать. Он не имеет права покинуть Иден-Пасс.
— Ты где, Кей?
Задумавшись, он не сразу повернулся на неуверенный голос сестры.
— К тебе пришли. — Она смотрела на него странно вопрошающим взглядом.
— Кто это? Что ему надо?
— Это женщина.
11
Лаура потянулась, выпрямив спину и расправляя затекшие руки и ноги, на несколько секунд застыла в этом положении. Постепенно она расслабилась, потерла кончиками пальцев глаза, а потом опять надела очки для чтения.
За ранним ужином она посмотрела по телевизору вечерние новости и пропустила следующий выпуск, не обещавший никаких сенсаций. Чтение тоже теперь ее не увлекало после тех давних событий в Виргинии, участницей которых она оказалась. Ни один романист не мог придумать интригу с подобными поворотами сюжета, неожиданностями и катастрофами, какими одарила ее жизнь за последние пять лет. Трудно симпатизировать герою, чьи беды ничтожны по сравнению с твоими собственными.
За отсутствием развлечений Лаура решила почитать истории болезней своих пациентов. Разбираться в сложностях медицины было для нее всегда любимым занятием.
В то время как другие студенты на ее курсе с первого до последнего года ныли и жаловались на трудности учебы, для Лауры учеба была отдыхом. Она дорожила каждой минутой, радовалась обилию книг в библиотеке, с жадностью изучала самые сложные случаи заболеваний. Никакая пещера Аладдина не могла привлечь ее больше, чем возможность проводить дни, роясь в медицинских справочниках.
В противоположность родителям, никто из ее профессоров или однокурсников не выговаривал ей за ненасытное стремление к знаниям, никто не твердил ей, что медицина — неподходящая профессия для хорошо воспитанной молодой девушки.
Она третьей в своей группе окончила Университет Джона Гопкинса, совершенствовалась в интернатуре и получила свободу выбора больницы, где должна была отработать обязательный срок. Ей льстило сдержанное восхищение коллег, нехотя признававших ее превосходство, но наибольшее удовлетворение она получала от самого процесса врачевания. Простое «спасибо, доктор», произнесенное больным, было для нее дороже хвалебных речей сослуживцев.
К сожалению, теперь эти счастливые моменты стали весьма немногочисленны. Вот почему Лаура любила просматривать старые медицинские карты пациентов, прослеживая ход лечения от диагноза до выздоровления.
Шум приближающегося автомобиля отвлек ее от этих занятий. Она ожидала, что машина проедет мимо, и с недоумением услышала, как та въехала во двор, обогнула дом и остановилась у задней двери. Лаура отложила в сторону медицинские карты и быстро прошла через комнаты к заднему крыльцу. В происходящем чувствовалось что-то тревожно знакомое. Как в ту ночь, когда на ее пороге появился Кей Такетт с кровоточащей огнестрельной раной в боку.
Ситуация казалась настолько похожей, что, открыв дверь, она почти не удивилась, увидев его на ступеньках. Только на этот раз он пришел не один.
Лаура с любопытством посмотрела на девушку, потом перевела взгляд на него.
— У меня есть определенные часы приема, мистер Такетт. Вам надо бы запомнить. Это нетрудно. Или вы пришли меня навестить?
— Можно нам войти?
Он не хотел вступать с ней в перепалку. Брови у него были сдвинуты, а губы сжаты в суровую узкую полоску. Приди он один, Лаура наверняка захлопнула бы перед ним дверь. Она и собиралась это сделать, но, взглянув на девушку, заметила на ее лице следы слез. Глаза и нос девушки покраснели и были мокрыми, щеки в красных пятнах. Она так крепко сжала в руке мокрую бумажную салфетку, что у нее побелели косточки пальцев.
В остальном это была вполне здоровая, цветущая девушка лет восемнадцати, крепкого сложения, с высокой грудью и полными бедрами. Ее можно бы назвать хорошенькой, если бы не огорченное выражение лица. Темные прямые волосы падали ей на плечи. Страдальческий взгляд ее карих глаз и явная растерянность остановили Лауру.
Она знаком пригласила их войти в дом.
— Чем могу помочь?
Девушка молчала. Кей представил ее:
— Это Хелен Берри, доктор Маллори. Ей нужна врачебная помощь.
— Вы больны? — обратилась Лаура к девушке.
Хелен исподтишка взглянула на Кея.
— Не совсем так.
— Я вам могу помочь только в том случае, если вы мне все расскажете. Если вам нужно полное медицинское обследование, то я приму вас первой завтра утром.
— Нет! — запротестовала девушка. — Я не хочу, чтобы меня кто-то видел… Я не могу…
— Вы должны осмотреть Хелен.
Лаура повернулась к Кею, говорившему вместо девушки.
— Осмотреть ее на предмет чего? Если она здорова…
— Ей необходим гинекологический осмотр.
Лаура удивленно и непонимающе взглянула на него, ожидая дальнейших пояснений. Он молчал, его лицо ничего не выражало. Девушка нервно кусала нижнюю губу.
— Хелен, — мягко спросила Лаура, — вас изнасиловали?
— Нет. — Она встряхнула головой. — Ничего подобного.
Лаура с облегчением вздохнула. Девушка явно говорила правду.
— Я подожду. — Кей резко повернулся и направился по коридору к неосвещенной приемной.
Его уход оставил молчаливую пустоту. Прошло несколько секунд, прежде чем Лаура заговорила. Она улыбнулась Хелен Берри ободряющей улыбкой.
— Пройдите сюда, пожалуйста.
Девушка последовала за ней в кабинет:
— Мне надо раздеться?
— Нет. Давайте пока выясним кое-какие детали. Кроме того, я никогда не провожу осмотр без помощи медицинской сестры, а ее сейчас нет.
Это было вполне объяснимо. В обществе, где против врачей возбуждалось множество судебных дел по обвинению в преступной небрежности, они старались всячески оградить себя от этой опасности. Лаура была особенно уязвима из-за скандала, связанного с ее именем.
Глаза девушки вновь налились слезами.
— Вы должны меня осмотреть. Я должна знать… Я должна знать, чтобы решить, что мне делать.
В растерянности она рвала на части мокрую бумажную салфетку. Лаура взяла девушку за руки, чтобы остановить их судорожное движение.
— Хелен. — Ее голос звучал ласково, но властно. Сначала она обязана успокоить пациентку. — Прежде чем я займусь вашей проблемой, вы должны мне дать какую-то информацию.