Нет дыма без огня - Браун Сандра. Страница 64

— Надеюсь, ты не согласился? — Джейн Элен с ужасом смотрела на брата.

— Почему бы и нет? Деньги есть деньги.

— У них там все еще неспокойно. Там каждый день убивают людей.

Отвечая Джейн Элен, Кей не спускал глаз с Джоди.

— Доктор Маллори считает, что мы, Такетты, обязаны для нее это сделать. В обмен на мою помощь она обещала покинуть Иден-Пасс и никогда больше сюда не возвращаться.

— Я тебе запрещаю это делать, ты меня слышишь?! — Голос Джоди дрожал от гнева.

— Даже если таким способом я избавлю вас от Лауры Маллори?

— Разве можно верить хотя бы одному ее слову? Не смей даже думать о том, чтобы лететь с ней в Центральную Америку!

Кей прижал руку к сердцу.

— Я очень тронут, мама, твоей заботой о моей безопасности.

— Мне наплевать на твою безопасность! Я забочусь о том, чтобы спасти остатки репутации Кларка. Если ты согласишься лететь туда с этой шлюхой, то заслуживаешь того, чтобы тебе там оторвали твою глупую голову.

Джейн Элен вскрикнула и зажала рот рукой, откинувшись на спинку стула.

— Говори, Джоди, не стесняйся! — воскликнул Кей. — Раз у тебя нет Кларка, то и мне не стоит жить на свете!

Джоди схватила зажигалку и пачку сигарет, повернулась и вышла из комнаты.

Очень-очень долго Кей стоял, держась онемевшими руками за полированную спинку стула. Костяшки пальцев побелели от напряжения, словно в любую секунду он готов был поднять тяжелый дубовый стул и швырнуть его о землю.

Он вспомнил, что рядом Джейн Элен, только когда она заговорила.

— Ты сказал… ужасную вещь. Мама даже растерялась. Иначе она объяснила бы тебе, как ты ошибаешься.

Он печально посмотрел на нее. Руки отпустили спинку стула и безвольно упали по бокам. Он повернулся и пошел к двери, потом остановился.

— Нет, Джейн Элен, это ты ошибаешься. Она ничего мне не сказала, потому что я прав.

Лампа на ночном столике у кровати внезапно зажглась. Лаура мгновенно пробудилась, повернулась к свету, потом села; сердце выскакивало у нее из груди.

— Что вы здесь делаете? Как вы сюда попали?

— Я сломал замок на задней двери, — ответил Кей. — Вы забыли переменить код сигнализации.

Он смотрел на ее обнаженную грудь. Лаура еще не пришла в себя после сна и не успела прикрыться одеялом. Некоторое время он молчал. Потом, чертыхнувшись, схватил халат, лежавший в ногах кровати, и бросил его Лауре.

— Оденьтесь. Нам надо кое-что обсудить. — Он отвернулся.

Не говоря ни слова, совершенно потрясенная его появлением в спальне, Лаура выполнила его приказание. Она села на краю постели.

Кей ходил взад и вперед по комнате, кусая нижнюю губу.

— Мы никогда не получим разрешения на посадку. Вы об этом думали?

— Нет. Я хочу сказать, да. — Лаура все еще была как в тумане. Она отбросила волосы со лба и постаралась сосредоточиться. — Нет, мы никогда не получим такого разрешения. Это несомненно.

— И что же?

— У меня есть карта с отмеченной частной посадочной площадкой.

— АКМ?

— Как вы сказали?

— Аэронавигационная карта мира. Ну, специальная карта для пилотов.

— Думаю, что нет. Она выглядит как самая обычная карта.

— Все же лучше, чем ничего. Где вы ее достали?

— Мне ее прислали.

— Кто? Вы доверяете этому человеку?

— Это католический священник, отец Жеральдо. Мы подружились с ним, когда жили в Монтесангре.

— Я думал, что повстанцы казнили всех священнослужителей.

— Да, очень многих. Но ему удалось выжить.

Кей раздумывал, усевшись в кресло-качалку рядом с кроватью так близко от Лауры, что их колени почти соприкасались.

— Видимо, священник служит и вашим, и нашим.

— Очень возможно, — согласилась Лаура. — Он утверждает, что сохраняет нейтралитет.

— Одним словом, держит нос по ветру.

— Но только так он может продолжить служение всевышнему.

— Или спасти собственную шкуру.

— Да, — неохотно согласилась Лаура. — Но у меня нет оснований ему не доверять. К тому же нам больше не на кого рассчитывать.

— Ладно. Давайте пока об этом забудем и перейдем к следующему пункту. У них есть радиолокаторы?

— Я уверена, что есть, но не слишком совершенные.

— Как и все остальное у них. Что касается техники, то они на десятилетия отстали от остального мира. Как далеко от аэропорта Сьюдад находится эта площадка?

Мысленно Лаура перевела километры в мили.

— Примерно на расстоянии сорока миль.

Он свистнул.

— Совсем близко. Там свой радар. Интересно, как я сумею ускользнуть от него?

— Торговцы наркотиками делают это каждый день, — сказала она, глядя в пространство.

Кей неодобрительно посмотрел на нее.

— Я никогда не занимался перевозкой наркотиков.

— Я не хотела сказать…

— Нет, хотели. — Он некоторое время смотрел на нее в упор, потом нетерпеливо пожал плечами. — Впрочем, мне все равно.

Он вновь принялся ходить по комнате.

У Лауры на языке вертелось еще множество вопросов, но она не смела их задать. Прежде всего ей хотелось узнать, почему Кей изменил свое решение. Словно зверь в клетке, он беспокойно метался по ее спальне.

— Если мы сумеем проникнуть в их воздушное пространство незамеченные радаром, если площадка действительно существует…

— Что тогда?

— Что мы будем делать дальше?

— Существует подпольная организация, переправляющая посылки, письма и другие вещи в страну и из страны. Именно таким путем я получила из Монтесангре карту. Я целый год ждала, пока ее пришлют. Через эту сеть я могу известить отца Жеральдо о времени нашего прибытия.

— Для этого потребуется еще целый год?

— Нет. Я уже всех предупредила. Они ждут нашего сигнала.

— Откуда такая уверенность, что я соглашусь?

— Я была уверена, что пойду на все, чтобы заставить вас согласиться.

Они замолчали, не спуская глаз друг с друга. Кей первый отвел глаза.

— Священник говорит по-английски?

— Его настоящее имя Джеральд Маллоун. Он американец ирландского происхождения.

Кей опять чертыхнулся.

— Это означает, что он на особом подозрении и у него постоянный «хвост».

— Не думаю. Монтесангре для него почти родная страна, отец Жеральдо и по характеру скорее латиноамериканец, чем ирландец. К тому же он прекрасно разбирается в обстановке. Он там живет многие годы и знает, как избежать опасности. Посадочная площадка тоже достаточно укромное место. Отец Жеральдо сообщил, что она находится на побережье, у подножия горной гряды, покрытой густой растительностью.

— Боже мой, ничего себе! Мне придется лететь ночью над открытым морем, играть в прятки с радаром, садиться в джунглях и все время надеяться, что мы не врежемся в гору. Это все при условии, что нас не собьют. — Кей увидел, что Лаура что-то хочет сказать, и поднял вверх руки. — Знаю, знаю. Торговцы наркотиками делают такое каждый день. Возможно, они даже используют ту же площадку.

Он еще немного походил по комнате. Она не мешала ему думать.

— Хорошо. Положим, нам удастся приземлиться, не разбившись и не сгорев, мятежники или их противники не пристрелят нас при выходе из самолета, положим, этот не слишком надежный священник будет нас ждать, и куда же он нас повезет?

— В столицу, в Сьюдад.

Кей провел рукой по лицу.

— Я так и знал.

— Наверное, где-то там похоронена моя дочь.

Он посмотрел на ее растрепанные после сна волосы.

— Да ведь вы там будете все равно что белый медведь посредине пустыни Сахара! Как вы это себе представляете? Берете лопату и начинаете копать, и никто не обращает на вас внимания?

Лаура охнула.

— Простите меня. Наверное, я слишком толстокожий. — Кей сел в качалку и продолжал более мягким тоном: — Я очень сомневаюсь, Лаура, что вам позволят выкопать гроб. Вы знаете хотя бы примерно, на каком кладбище похоронена ваша дочь?

— Нет.

— А отец… Как там его имя?

Она отрицательно покачала головой.