Нет дыма без огня - Браун Сандра. Страница 81
Лаура вдруг заговорила, глядя в пространство и как бы вообще отрешившись от всего происходящего:
— Я считала вас многообещающим молодым человеком, Эмилио Санчес Перон. — Ее голос звучал тихо и устало, но все слышали каждое ее слово. — Вы могли бы стать настоящим лидером, освободившим Монтесангре от оков нищеты и средневековья, и привели бы страну в двадцать первый век. Но именно вы поступаете по-детски. Как избалованное, малодушное, самовлюбленное существо. Вы говорите об освобождении от гнета, — продолжала Лаура и с презрением огляделась вокруг. — Нигде в Монтесангре я не видела такого угнетения, как здесь, в вашем лагере. Вы не вождь, вы убийца! Наступит день, когда вашим соратникам надоест ваша власть, и тогда не ждите пощады. Вас нечего бояться, вас надо жалеть.
Те, кто понимал по-английски, затаили дыхание, пораженные ее безрассудством. Тем, кто не понимал, было достаточно взглянуть на лицо Эль Корасона. Оно побагровело. В глазах появился нехороший блеск.
— Я не трус, — сказал он гордо. — Я убил генерала Переса, потому что он начал проявлять слабоволие.
— Будь я проклят, — прошептал Кей. — Значит, вот о ком говорил Жеральдо.
— Вы не ослышались, миссис Портер, — продолжал Эмилио. — Я полон решимости стать единственным и бесспорным вождем в своей стране. Ради этого я готов на все, хотя приходится делать некоторые неприятные вещи.
— Например, расстрел врага и священника?
— Да. — Он улыбнулся уверенной, довольной улыбкой, вызывавшей не меньший ужас, чем предыдущее жестокое убийство. — Или, например, организация нападения на автомобиль посла Портера.
Лаура вздрогнула. Она побледнела так, что даже губы ее стали белыми.
— Это сделали вы?!
— Я координировал операцию по приказу генерала Переса. Как вы помните, я был знаком с расписанием посла. Вы не должны были присутствовать на праздновании дня рождения. Из-за этого у вас возник спор с послом Портером. Он настоял, чтобы вы его сопровождали. Вы должны были поверить предчувствию, миссис Портер. Объектом нападения был он, а не вы.
— Эшли. — Она произнесла имя одними губами. — Эшли. — До нее наконец дошел смысл его слов, ее голос зазвучал громче, она закричала: — Вы убили мою дочь!
— Ничего подобного, — возразил Эмилио. — Она оказалась несчастной жертвой войны. Между прочим, я был даже привязан к ребенку.
Его равнодушное объяснение вызвало у Лауры приступ ярости. Она действовала столь мгновенно, что никто не успел остановить ее.
Когда солдаты пришли в себя, она уже выхватила «магнум» из сумки с камерой и направила его на Санчеса. Самое малое двадцать винтовок и пистолетов тут же нацелились на нее.
— Нет!
Кей вскочил на ноги и броском сбил ее с ног. Он чуть не потерял сознание от пронзительной боли в боку, но изо всех сил вцепился в Лауру, ловя ее за руки и стараясь вырвать револьвер. Как ни печально, но Санчес — их единственная надежда. Застрели его Лаура, и они покойники. А пока живы, они еще могут выбраться из Монтесангре.
Он не мог с ней справиться.
— Отпусти меня! Дай мне его убить!
Несколько солдат приняли участие в свалке. Кея оттащили в сторону. Он не понимал, почему солдаты не открыли огонь по нему и Лауре, чтобы спасти от опасности Эль Корасона. Потом он увидел, как Санчес спокойно приближается к Лауре. «Наверное, он в бронежилете», — подумал Кей.
— Отпустите ее.
Лаура вскочила на ноги и вновь направила «магнум» на Эмилио Санчеса, держа оружие удивительно твердыми руками.
— Не делай этого, Лаура! — закричал Кей. Он безуспешно пытался вырваться из рук солдат. — Не делай этого! Ради бога, не надо.
— Она не убьет меня, мистер Такетт. — Хотя он обращался к Кею, глаза Санчеса были прикованы к Лауре.
Лаура взвела курок.
— Вы недооцениваете меня, Эмилио. Сейчас я готова на все. Это из-за вас умерла в то утро моя девочка. Я вас убью. Мне все равно, что сделают со мной потом ваши мясники.
— Вы не будете в меня стрелять, миссис Портер, иначе вы станете моим подобием, безжалостным убийцей, как вы меня называете. Вы призваны врачевать, вы дали клятву сохранять жизнь, а не обрывать ее. Вы не можете меня убить. Это противно вашему естеству.
«Ах ты, хитрый сукин сын», — подумал Кей. Эмилио Санчес разыгрывал перед своими солдатами настоящее представление. Именно так рождаются легенды. Он ставил на то, что Лаура не нажмет на спусковой крючок, и перевес был явно на его стороне. У него хватило времени, чтобы изучить Лауру, пока он работал в посольстве. Он знал, что Лаура не способна на убийство.
— Негодяй! — Слезы оставляли следы на ее покрытом грязью лице. Рука с тяжелым револьвером задрожала. — Мой ребенок погиб из-за вас.
— Но вы все равно не сможете меня убить.
— Они бросили ее бедное маленькое тельце в общую могилу без гроба, без молитвы. Я вас ненавижу!
— Если вы меня так ненавидите, то нажмите на курок, — усмехнулся он. — Око за око. Это будет возмездием за ее смерть.
Кей не мог больше этого вынести. Пусть она нажмет на спусковой крючок, они все равно обречены, так или иначе. Им стоит прихватить на тот свет и Санчеса.
— Лаура! — закричал он. — Снеси ему голову! Стреляй прямо в рожу!
Лаура дрожала всем телом. Она никогда не попала бы в цель. Санчес подошел ближе.
— Оставайтесь на месте! — крикнула она. — Я вас убью.
— Ни в коем случае.
Уверенным жестом Санчес протянул руку и положил ее на револьвер. Лаура почти не оказала сопротивления, и он без труда отобрал у нее «магнум». Она закрыла лицо руками и разрыдалась. Санчес со спокойной улыбкой приставил револьвер к ее опущенной голове.
Душераздирающий крик, вырвавшийся из груди Кея, мог соперничать с воплями мучеников в аду.
Санчес усмехнулся.
— Ваше чувство трогает, мистер Такетт. Боюсь, чрезмерное уважение к человеческой жизни, любой человеческой жизни, в конечном итоге станет причиной гибели Америки. Печально, но вы ведете себя как типичный американец. Вы хотите спасти жизнь любовницы вашего брата.
— Если вы ее убьете, то вам тоже недолго жить. — Кей говорил сквозь сжатые зубы.
— В вашем положении бессмысленно угрожать, мистер Такетт.
— Если я не доберусь до тебя в этой жизни, то помни, мы встретимся в аду.
Кей начал вырываться из рук удерживающих его солдат. Он ударил одного из них ногой, и под ударом хрустнула коленная чашечка. Другого он двинул локтем в живот. Оказавшись на свободе, Кей бросился вперед, но в бессильном отчаянии и ужасе увидел, как Санчес нажал на спусковой крючок «магнума».
Раздался щелчок.
Кей попытался остановиться, но по инерции пролетел дальше и с маху приземлился в грязь.
Санчес расхохотался.
— Я достаточно предусмотрителен, мистер Такетт. Револьвер разрядили, когда его обнаружили в сумке. Ваши попытки его спрятать были весьма неумелыми.
Он бросил револьвер обратно в сумку и вытер белоснежным платком руки.
— Я благодарен вам и миссис Портер за утреннее развлечение.
— Вонючее дерьмо. — Кей с трудом поднялся на ноги и направился к Лауре. Никто не стал его останавливать, что само по себе было унижением. Видимо, он выглядел настолько жалко, что не вызывал опасений.
Они его плохо знали. Не раз в приступе бешенства Кей пускал в ход кулаки, отчего доставалось и людям, и предметам. Но он не мог припомнить ни единого случая, когда бы ему хотелось действительно убить человека.
Теперь такое время наступило.
Он мог буквально разорвать Санчеса на куски голыми руками. Кей готов был впиться ему в горло, чтобы почувствовать во рту вкус его крови. Этот примитивный, первобытный инстинкт завладел им полностью.
— Почему вы нас не прикончите?
— Это не входит в мои планы, мистер Такетт.
— Вы что, собираетесь держать нас здесь до бесконечности? Чтобы мы вас веселили по утрам?
Санчес улыбнулся:
— Очень соблазнительное предложение, но мне не следует быть столь эгоистичным. Впрочем, я удовлетворю ваше любопытство. Я отпускаю вас на свободу. Вас отвезут в Сьюдад и поместят в самую лучшую гостиницу. Завтра в полдень вас посадят на пассажирский самолет, вылетающий в Боготу. Там вы сами решите, куда вам дальше следовать.