Город праха - Клэр Кассандра. Страница 21

— Алек!

— Все равно было уже поздно. В Городе молчания никого не осталось в живых. Всех Братьев убили.

Повисло гробовое молчание. Охотники замерли, как прайд львов, заметивший газель.

— Убили? — ошеломленно повторила Мариза. — Что значит — убили?!

— По-моему, что это значит, как раз предельно ясно, — произнесла женщина в длинном сером плаще, неожиданно появившаяся из-за ее спины.

В мерцающем свете она напоминала черно-белую картинку из книг Эдварда Гори: острое, угловатое лицо, стянутые назад волосы, глаза — как черные провалы. В тощих пальцах она сжимала длинную серебряную цепь, на которой был подвешен ведьмин огонь.

— Все погибли? — спросила женщина Алека. — Никого не осталось в живых?

— Живых мы не нашли, Инквизитор, — ответил Алек, покачав головой.

Так, значит, это и есть Инквизитор… Вот кто приказал бросить ни в чем не повинного человека в подземелье исключительно за дерзость.

— Значит, не нашли, — повторила женщина, пристально рассматривая Алека глазами-бусинками. Она повернулась к Маризе и повелительно произнесла: — Там могут быть выжившие. Я бы отправила ваших бойцов в Город, пусть проверят.

Мариза сжала губы. Клэри немного знала о приемной матери Джейса, однако успела понять одно: Мариза терпеть не могла выслушивать приказания.

— Будет сделано, — сухо сказала она и повернулась к пришедшим с ней Охотникам.

Теперь Клэри поняла, что на самом деле их не так много — пожалуй, не больше двадцати. Это поначалу с испуга ей померещилось, что перед входом в Город целая армия. Мариза что-то тихо сказала Малику, он кивнул и вместе с сребровласой женщиной повел Охотников вниз, в Город костей. Один за другим нефилимы уходили под землю, и наконец свет над кладбищем померк. Охотница с серебяными волосами замыкала колонну. Уже почти скрывшись в провале, она обернулась и посмотрела прямо на Клэри так, будто отчаянно хотела что-то ей сказать. В следующий миг она подняла капюшон и растворилась в ночных тенях.

— Кому могла понадобиться смерть Безмолвных братьев? — произнесла Мариза. — Они не воины, не носят знаки…

— Не будь наивной, — резко бросила Инквизитор. — Это нападение не случайно. Да, они не воины, но убить их не так просто. Они хранители. Кому-то понадобилось нечто, сокрытое в Городе молчания, и для этого пришлось устранить тех, кто его охраняет. Это была спланированная акция.

— Почему вы так уверены?

— Потому что был предпринят отвлекающий маневр. Все помчались в Центральный парк из-за какой-то ерунды. Кого там нашли, мертвую фею?

— Да, совсем ребенок. Ерунда, Инквизитор? Из тела жертвы опять выкачали кровь. Все это приведет к нарастанию напряжения между вампирами и остальной нежитью…

— Нас просто водили за нос, — презрительно сказала Инквизитор. — Он хотел выманить вас из Института, чтобы никто не ответил на сигнал бедствия. Очень изобретательно. Впрочем, изобретательности ему всегда хватало.

— Он? — подала голос Изабель. Ее бледное лицо резко выделялось в темноте. — Вы хотите сказать…

А дальше Джейс произнес такое, что Клэри вздрогнула, как от удара током.

— Валентин. Он перебил Безмолвных братьев, чтобы забрать Меч смерти.

Губы Инквизитора вдруг изогнулись в улыбке, словно его слова ее очень обрадовали.

— Валентин?! — выдохнул Алек, изумленно уставившись на Джейса. — Ты не сказал, что он был здесь.

— Меня никто не спрашивал.

— Он не мог убить Братьев. Их же разорвали в клочья!

— Вероятно, он явился в сопровождении демона, — сказала Инквизитор. — Он и раньше не гнушался их помощью. А под защитой Чаши смерти он мог призвать весьма опасных тварей. Куда опасней жалких Отреченных или Пожирателя.

Это было как удар по лицу. Остаться неузнанной Клэри явно не удалось, хотя Инквизитор произнесла последние слова, не глядя на нее.

— Об этом мне ничего не известно. — На бледных щеках Джейса расцвели красные пятна, как будто его лихорадило. — Но гибель Братьев — дело рук Валентина. Он пришел к моей камере с Мечом смерти, чтобы подразнить меня из-за решетки. Прямо как в третьесортном кино…

Клэри посмотрела на него с беспокойством. Он говорил очень быстро и явно с трудом держался на ногах, однако Инквизитор не обращала на это никакого внимания.

— Так, значит, Валентин сказал тебе, что убил Безмолвных братьев, чтобы захватить Меч смерти? — холодно спросила она.

— Что еще он тебе сказал? — торопливо вмешалась Мариза. — Сказал, куда направляется? Что собирается делать с Орудиями смерти?

Джейс только покачал головой. Инквизитор шагнула к нему. Плащ струился с ее плеч, как клубы дыма, серые глаза и серые губы превратились в тонкие щелочки.

— Я тебе не верю.

— Я и не надеялся, — ответил Джейс, встретив ее взгляд.

— Вряд ли тебе поверит Конклав.

— Джейс не лжет! — горячо выпалил Алек.

— Очнись, Александр, — сказала Инквизитор, не сводя глаз с Джейса. — Забудь о преданности своему другу и посмотри на вещи трезво. Тебе не кажется странным, что Валентин заглянул в подземелье поболтать с сыном о Мече душ и ни словом не обмолвился ни о своих планах, ни даже о том, куда направляется?

— S'io credesse che mia risposta fosse a persona che mai tornasse al mondo… [1]— произнес Джейс на языке, которого Клэри не знала.

— Данте, — усмехнулась Инквизитор. — «Ад»… Ты пока не в аду, Джонатан Моргенштерн, но можешь оказаться там, если продолжишь лгать Конклаву. — Она повернулась к остальным: — Неужели никого не настораживает это совпадение: Меч душ пропал как раз накануне того дня, когда им должны были испытать Джонатана Моргенштерна, и при этом украл Меч его отец?!

На лице Джейса отразилось искреннее изумление; такая интерпретация случившегося явно не приходила ему в голову.

— Отец украл Меч не ради меня! Он сделал это в своих целях. Сомневаюсь, что он вообще знал об испытании.

— Однако это определенно сыграло тебе на руку. А уж ему и подавно. Не придется волноваться о том, что ты разболтаешь его секреты.

— Ну да, например, что он мечтал сделать карьеру в классическом балете, — съязвил Джейс. Инквизитор молча смотрела на него. Тогда юноша продолжил уже серьезно: — Я не знаю никаких секретов. Отец мне ничего не рассказывал.

— Если твой отец украл Меч не для того, чтобы избавить тебя от испытания, тогда с какой целью? — вопросила Инквизитор почти со скукой.

— Это Орудие смерти, — сказала Клэри. — Вместе с Чашей он даст ему еще большую власть. Валентин любит власть.

— От Чаши есть практическая польза, — отрезала Инквизитор. — С ее помощью можно собрать армию. Меч используется только для испытаний. Не понимаю, зачем он мог понадобиться Валентину.

— Может, он пытается выбить почву из-под ног Конклава? — предположила Мариза. — Подорвать боевой дух? Дать нам понять, что способен забрать у нас все, что захочет?

Клэри это предположение показалось вполне обоснованным, однако Мариза, похоже, сама не верила в то, что говорит. Инквизитор ничего не успела на это ответить, потому что Джейс вдруг поднял руку, будто просил слова, замер и упал на траву как подкошенный. Алек бросился к нему, но Джейс уже пытался встать.

— Оставь меня в покое. Все нормально.

— Не нормально! — сказала Клэри, опускаясь на колени рядом с ним.

Зрачки у Джейса были сильно расширены, хотя в глаза ему светил ведьмин огонь. От «иратце»на запястье не осталось и следа. Похоже, действие руны вообще не возымело эффекта.

— Плохо дело, — пробормотал Алек, встретившись с ней взглядом. — Боюсь, все очень серьезно.

— Ему нужна исцеляющая руна, вот и все, — раздраженно бросила Инквизитор. Она явно считала, что перебитое запястье не повод отвлекаться от серьезных вопросов.

— Мы уже пробовали, ничего не помогло, — ответил ей Алек. — Мне кажется, недуг демонического происхождения.

— Яд демона? — Мариза шагнула было к Джейсу, но Инквизитор удержала ее:

вернуться

1

 «Когда б я знал, что моему рассказу внимает тот, кто вновь увидит свет…» (Данте Алигьери «Божественная комедия», песнь двадцать седьмая; перевод М. Лозинского).