...И появился ты (др. перевод) - Клейпас Лиза. Страница 21
Лили нырнула в постель и со всех сторон подоткнула одеяло. Ее все равно бил озноб.
Как она будет смотреть ему в глаза? Как он мог так с ней поступить? Что с ней происходит? Зарывшись лицом в подушку, она вспоминала вкус его губ, его руки.
Он звал Каролину.
Оскорбленная, Лили со стоном металась по постели. Надо скорее уехать отсюда! С Алексом не удастся справиться с помощью обычных приемов – насмешек, кокетства, не удастся победить его силой воли. Как и Дерек, он на эти ухищрения не поддается.
Теперь она поняла, что скрывается под непроницаемой маской. Он так и не смирился со смертью Каролины. И никогда не смирится. Вся его любовь отдана Каролине и похоронена вместе с ней. Она будет преследовать Алекса до конца его дней. Он отвергнет любую женщину только за то, что она не Каролина. Невинное существо, вроде Пенелопы, будет из сил выбиваться, чтобы угодить ему, а в ответ получит только равнодушие.
– Ох, Пенни, – вздохнула она, – я обязана тебя спасти. Он превратит твою жизнь в кошмар, сам того не желая.
Против ожиданий, Закери проводили не в гостиную Лили, а в библиотеку, где в одиночестве его ожидал герцог Уолвертонский.
– Рэйфорд? – удивился Закери. Алекс выглядел ужасно.
Он сидел, развалившись, в кресле, держа в руках полупустую бутылку. Он был бледен. Глубокие складки пролегли вокруг рта. Воздух был пропитан запахом виски и табака. Вряд ли кому приходилось видеть Рэйфорда в таком состоянии.
– Ч-что случилось? – испуганно спросил Закери.
– Ничего. А почему вы спрашиваете? – резко сказал Алекс.
Закери поспешно покачал головой и откашлялся.
– Хм… Да просто… Хм… Мне показалось… Вы плохо выглядите.
– У меня все в порядке. Как и всегда.
– Да-да, конечно. Я приехал к Лили, так что я, пожалуй…
– Сядьте. – Алекс неловко махнул рукой в сторону кожаного кресла.
Закери в тревоге подчинился. Утреннее солнце заглянуло в комнату и осветило ее изысканное убранство.
– Выпейте. – Алекс выпустил струю дыма.
Закери поморщился.
– Я обычно избегаю употреблять днем крепкие напитки.
– Я обычно тоже избегаю.
Алекс запрокинул голову и сделал глоток из бутылки. Он оценивающе рассматривал Закери. Надо же, они ведь ровесники, а Закери выглядит не старше Генри. Солнце освещало его мальчишеское лицо с чистой кожей и мечтательными глазами идеалиста. Как он подходит Пенелопе!
Алекс нахмурился. Каролина умерла. Если ему не суждено было иметь женщину, которую он любил, черта с два Закери получит Пенелопу. Даже в алкогольном тумане Алекс понимал, что им движут эгоизм, жестокость и мстительность… Ну и ладно. К черту все!
Кроме одного. Еще одна мелочь, которая не давала ему покоя.
– С кем была помолвлена мисс Лоусон? – резко спросил он.
Его грубый тон смутил Закери.
– Э-э… Вы имеете в виду тот случай… э-э… десять лет назад? Помолвку с лордом Хиндоном?
– С каким именно лордом Хиндоном? Гарри, сыном Томаса Хиндона?
– Да-да, Гарри.
Этот нахальный пижон, который не пропускает ни одного зеркала, чтобы не взглянуть на себя? – Алекс горько засмеялся. – Это и была ее великая любовь? Я должен был сразу догадаться, что она выберет именно такого – самодовольного и безмозглого типа. Он был и вашим другом, так?
– В то время да, – признал Закери. – Он был очень приятным человеком.
– А почему он бросил ее? Что она сделала? Закери пожал плечами, как бы оправдываясь.
– Да ничего такого.
– Да бросьте, – фыркнул Алекс. – Наверняка она его обманула, или при людях поставила в идиотское положение, или…
– Действительно, можно сказать, она его обманула. Но не намеренно. Лили тогда была совсем молоденькая, доверчивая, чувствительная. И очень наивная. Она влюбилась в красивые глаза, не понимая, что Гарри пустой человек. Чтобы очаровать его, Лили скрыла свой ум и сильную волю, вела себя как простодушная куколка. Не думаю, что она намеренно обманывала его. Она просто вела себя так, как ему нравилось.
– Но в конце концов он понял, какая она на самом деле.
– Да, спустя месяцы после помолвки. Он вел себя чрезвычайно низко. Разорвал помолвку прямо перед свадьбой. Лили была убита. Я тогда сделал ей предложение, но она отказала. Сказала, что никогда не выйдет замуж. Тетка увезла ее за границу. Несколько лет они жили в Италии.
Алекс рассматривал кончик сигары. Густые ресницы скрывали его глаза. Когда он заговорил, голос его был тихим.
– Видимо, на континенте она развлекалась на полную катушку.
– Не думаю. Что-то с ней случилось в Италии, но она никому об этом не рассказывает. Я уверен, что она пережила большое горе. Она вернулась в Лондон совсем другим человеком. – Закери задумчиво нахмурился. – В ее глазах теперь печаль, которая никогда не проходит. Она необыкновенная женщина, удивительная, смелая, немногие мужчины с ней сравнятся.
Закери еще что-то говорил, но Алекс не слушал. Он смотрел на этого благополучного молодого человека и вспоминал сцену в библиотеке, когда Лили пыталась убедить его, что они любовники. Наоборот, она доказала, что между ними ничего, кроме платонической дружбы, нет. Когда Лили целовала его, сидя у него на коленях, он оставался безучастным, его руки безвольно висели. Сомнительно, что влюбленный мужчина станет так себя вести. Он бы на его месте…
Алекс отмахнулся от запретных мыслей и мрачно уставился на Закери.
– Лили – хитрая притворщица. Но не слишком удачливая.
– Да что вы! Вы заблуждаетесь! Лили предельно искренна во всем, что говорит и делает! Вы просто ее не понимаете!
– Скорее вы ее не понимаете. А главное, вы заблуждаетесь относительно меня. Неужели вы думаете, что я поверил спектаклю, который вы разыграли тут для меня?
– Что? Я вас не понимаю.
– Вы не любите Лили, – язвительно сказал Алекс. – Да это и невозможно. Может, она вам и нравится, но вы ее боитесь!
– Боюсь? – Закери побагровел. – Боюсь женщину, которая в два раза меньше меня?
– Давайте смотреть правде в глаза, Стэмфорд. Вы джентльмен самой высокой пробы. Вы не способны причинить кому-либо зло, даже ради своих принципов. Лили, напротив, не остановится ни перед чем. Ни перед чем. У нее нет никаких принципов, она не считается с чужими. Было бы странно, если бы вы ее не боялись. Сегодня вы ей друг, а завтра – ее жертва. Я не имею намерения вас обидеть. Напротив, я вам сочувствую.
– Идите к черту с вашим сочувствием! – выпалил Закери.
– Пенелопа, наоборот, мечта любого мужчины, – продолжал Алекс. – Красивая, воспитанная, с ангельским характером. Вы не скрываете, что были в нее влюблены.
– Был, а теперь нет!..
Вы не умеете лгать, Стэмфорд. – Алекс погасил сигару и вызывающе улыбнулся. – Забудьте о ней. Эта свадьба состоится. Советую вам поскорее побывать на двух-трех Лондонских балах – вы найдете десяток девушек точь-в-точь как она. Хорошеньких, невинных, стремящихся поскорее узнать жизнь. Вам любая из них подойдет.
Закери вскочил с кресла. Что делать? Умолять? Вызывать на дуэль?
– Лили когда-то сказала мне то же самое. Видимо, вы оба просто не видите в Пенелопе того, что вижу в ней я. Она робкая, это правда, но она вовсе не бестолковая кукла! Вы эгоистичный подлец, Рэйфорд! За то, что вы сейчас сказали, я вас…
– Закери, – вмешалась Лили. Она стояла в дверях, вид у нее был спокойный и решительный, несмотря yа бледное лицо и тени под глазами. – Довольно. Уезжайте. Я обо всем позабочусь.
– Я сам буду бороться за свое счастье, – патетически начал Закери.
– Предоставьте это мне, милый. – Лили указала на дверь. – Слушайте, Зак. Вам нужно уехать. Немедленно.
Закери подлетел к ней и схватил за руки.
– Наш план провалился, – шепотом сказал он. – Придется играть в открытую. Я должен с этим покончить.
– Нет! – Она приподнялась на носки и обняла его за плечи. – Доверьтесь мне, – прошептала она. – Клянусь жизнью, Пенелопа будет вашей. Но вы должны слушаться меня. Поезжайте домой. Я все устрою.