Возмездие (Ангел смерти, Наперегонки со смертью) - Робертс Нора. Страница 34

– Вот это да! У вас, наверное, работают ком­пьютерные боги.

– Пошлите свое резюме, попытайте счастья, – сухо сказала Ева. – После того, как вы проникли сюда, держать вас в нашем отделе становится не­обязательным.

– Непременно пошлю, – осклабился Макнаб и обратился к Рорку: – Лейтенант просила меня посмотреть ее домашний компьютер. А на чем она работает в участке! Каменный век!

Когда Макнаб исчез за дверью Евиного каби­нета, Рорк заметил с улыбкой:

– Занятные у вас коллеги, лейтенант.

– Если Фини в ближайшее время не вернется, я застрелюсь. Пойду проверю, чем он там занима­ется.

Пибоди собралась было отправиться следом, но Рорк ее задержал.

– Одну минуту, сержант. Давно хотел сказать вам, что я – ваш должник.

Она взглянула ему в глаза.

– Не понимаю, о чем вы. Наоборот, это я – вместе со всем нашим отделом – благодарна вам за помощь в расследовании.

Рорк поднес ее руку к губам.

– Пибоди, вы – чудо!

Она залилась краской смущения.

– А вы, очевидно, были единственным ребен­ком.

– Неужели это заметно?

– Конечно. Я такие вещи сразу замечаю. А те­перь мне, пожалуй, надо пойти защитить Макнаба от Даллас. С сотрудниками дружественных от­делов лучше не ссориться.

Она переступила порог Евиного кабинета, и тут загудел телефон.

– Отлично! – Макнаб немедленно подключил портативный детектор. – Сигнал поступил в ваш рабочий кабинет, миновав контроль. Это навер­няка он.

Ева, нахмурившись, потянулась к трубке.

– Даллас, отдел расследования убийств.

– Вы действовали быстро. – В голосе ее собе­седника слышались нотки восхищения. – Бедняга Шон даже не успел остыть. Я впечатлен.

– В следующий раз я не опоздаю.

– Если на то будет божья воля. Мне нравится с вами соревноваться, лейтенант. Я просто восхи­щаюсь вашей целеустремленностью. Настолько, что уже приступил к следующему этапу. Вы гото­вы?

– Почему бы вам не сразиться прямо со мной? Вот и посмотрели бы, кто победит.

– Я следую плану, намеченному высшими си­лами.

– Это все плоды вашего больного воображе­ния. Господь здесь ни при чем.

– Я – его избранник. – Он вздохнул. – Я на­деялся, что вам дано это увидеть, но вы слепы, поскольку мирское в вас возобладало над духов­ным.

Еда жгла взглядом Макнаба, возившегося со своим детектором.

– Странно. Я не заметила ничего духовного в том, как вы зверски убили двух человек. Кстати, у меня тоже есть для вас цитата. Послание к римля­нам, глава вторая, стих третий. «Неужели ты ду­маешь, человек, что избежишь суда Божия, осуж­дая делающих такие дела и сам делая то же?»

– И вы осмеливаетесь осуждать меня его сло­вами?! Я – ангел, посланный его справедливос­тью, я – меч, ведомый его гневом! Я рожден, да­бы исполнить его приговор. Как вы смеете не признавать этого?

– Я отлично понимаю, кто вы.

– Настанет день, когда ты будешь валяться передо мной на коленях и плакать кровавыми слезами! Ты познаешь такую боль и отчаяние, какие только дано познать женщине!

Ева снова взглянула на Макнаба, который тихо ругался себе под нос и нажимал какие-то кнопки.

– Думаете, так вы доберетесь до Рорка? Вы себя переоцениваете. Он вас прибьет, как муху. Мы с ним уже смеялись над вами.

– Да я могу вырвать его сердце, когда мне за­благорассудится! – Голос убийцы изменился – теперь он дрожал от ярости.

– Докажите. Он готов встретиться с вами. На­значьте место.

Наступило долгое молчание.

– Думаете, вам удастся заманить меня в ло­вушку? Новая Ева, опять предлагающая запре­тный плод? Но я не паства, а пастырь! Я был при­зван – и с пути не сойду.

Ева вслушивалась в голос. Пытается себя сдер­живать, но не может. Непомерное самолюбие и бешеный темперамент – вот его больные точки.

– Я думаю, что вы просто трусите. Вы – жал­кий трус, который держится за свою жизнь обеими руками.

– Ах ты, сука полицейская! Мне отлично из­вестно, что такие, как ты, могут сделать с челове­ком. «Потому что из-за жены блудной обнищавают до куска хлеба; а замужня жена уловляет доро­гую душу».

– Кажется, сейчас засеку! – шепнул Макнаб. – Поговорите еще…

– Я не предлагала вам заняться сексом. Не думаю, что у вас это хорошо получается.

– Зато блудница думала! Она предлагала мне свою честь в обмен на жизнь. Но господь потре­бовал для нее смертной кары. Да исполнится воля его.

«Новая жертва, – подумала Ева. – Возможно, уже поздно…»

– Слушай, ты меня утомляешь. И загадки твои мне надоели. Может, сойдемся в честном поединке – ты и я – и посмотрим, кто кого?

– Их будет девять, когда все завершится! – Голос у него стал громче, увереннее, он говорил, как проповедник, обращающийся к заблудшим душам. – Девятеро во исполнение мести! Твое время еще не пришло, а ее – пришло. Вот еще одна загадка, лейтенант, для твоей убогой низ­менной душонки. Хорошенькие девочки выраста­ют в хорошеньких женщин, но та, что однажды опустилась, станет шлюхой навсегда. Назначь хо­рошую цену – и она прибежит. Эту найдешь на западе, в год ее падения. Сколько она продержит­ся – зависит от нее и от тебя, лейтенант. Но хо­чешь ли ты спасать шлюху, которая раздвигала ноги для того, для кого ты свои раздвигаешь? Ваш ход! – сообщил он и прервал связь.

– Его невозможно отследить. Черт возьми! – Макнаб озадаченно запустил в шевелюру пятер­ню. – Мне уже казалось, что я нашел его, но ни­чего не получилось. Не могу его вычислить. Слиш­ком мощная аппаратура.

– Ясно только, что он в Нью-Йорке, – сказал Рорк. – Все остальное – туман.

– Да, и туман чересчур густой.

Ева, не обращая внимания на Макнаба, повер­нулась к Рорку. Он был бледен, но спокоен, толь­ко глаза сверкали.

– Ты знаешь, о ком он говорил?

– Да. Думаю, он имел в виду Дженни. Дженни О'Лири. Я разговаривал с ней два дня назад. Ког­да-то она была барменшей в Дублине, а сейчас у нее небольшая гостиница в Вексфорде.

– Это на западе Ирландии? – Рорк не успел кивнуть, а она уже встала. – Нет, едва ли он хотел посылать нас в Ирландию. Он сделал так, что она оказалась здесь. В Ирландии я – никто, а он хочет, чтобы дело вела я.

– Может быть, Вест-Сайд, – предположила Пибоди.