Зов крови - Швайкерт Ульрике. Страница 66
Латона кивнула.
— А как мы будем это делать без приманки?
— У нас будет приманка.
— Что? — Ее голос прозвучал резче, чем она хотела.
— Кардинал поручил Николе привести к нам вампира.
Латона, ничего не понимая, покачала головой.
— Маленькой монашке? Я не могу в это поверить. Тогда он точно не может быть человеком Церкви! Он отправляет эту маленькую наивную девушку? Мне казался непростительным уже тот факт, что он заставлял ее забирать письма.
Кармело потер седеющие виски.
— Ты считаешь, что такое поведение противоречит принципам верующего человека? Он приказал ей, и она не моргнув глазом спустится для него хоть в ад. Конечно, нельзя отрицать, что это довольно опасно для нее. Но я склонен считать, что именно поэтому он стал кардиналом!
— Ты — циник, дядя, — вздохнув, сказала Латона.
— Тебя это удивляет? Жизнь охотника на вампиров делает человека циничным, — заявил он и мрачно уставился на носки своих туфель. Неожиданно уголки его рта дернулись и он добавил: — Да, циничным, но при этом богатым. Давай добудем для кардинала еще пару этих камней, и тогда мы сможем спокойно прожить всю оставшуюся жизнь. Разве это не достойная плата за освобождение Рима от кровопийц?
— А разве это так? — спросила в ответ Латона. — Иногда я думаю, что мы выследили лишь малую часть римских вампиров. Вернее, кардинал, если говорить более точно.
Кармело задумчиво кивнул.
— Да, и это уже само по себе удивительно. Я спрашиваю себя, как он это делает каждый раз. Мне только однажды удалось самостоятельно выйти на след вампира и заманить его в ловушку, и на это ушло два года.
— У меня такое впечатление, будто кардинал вынимает их из кармана, как только пожелает. И он всегда знает, что они собираются делать в последнюю ночь своего существования. Однако кровавую работу он поручает нам. — Она задумалась. — Наверное, сегодня ночью я надену черное.
— Это будет траур по нашей жертве?
В темных глазах Кармело появилась злая насмешка.
Латона решительно прогнала мысли о Малколме, лицо которого снова всплыло из глубин ее подсознания.
— Нет, просто на черном не видно пятен крови, — ответила она и вышла из комнаты, шурша юбками.
ПАПСКИЙ ЗАМОК СВЯТОГО АНГЕЛА
— И как мы попадем туда? — поинтересовалась Анна Кристина.
Это был справедливый вопрос. Три вампира обошли по кругу всю крепостную стену замка.
— Сначала нам нужно попасть во внутренний круг, — заявил Франц Леопольд. — Старые рвы со стороны реки почти полностью забиты илом, так что это не препятствие.
— Да, верно, но что потом? Ты посмотри на эти гладко оштукатуренные стены!
— Это главные стены, а стены бастионов, что на углах, другие, — ответил Франц Леопольд. — Посмотрите на бастион, который находится справа от ворот, чуть ниже остальных. Там раствор между камнями так выветрился, что мы без особого труда сможем залезть наверх.
Анна Кристина скривилась, но ничего не сказала, а просто последовала за своими кузенами, которые уже начали карабкаться на стену. Здесь действительно было достаточно выемок и выступов, за которые они могли схватиться руками или упереться ногами, однако многие камни сидели в стене непрочно, поскольку раствор с течением времени осыпался. Несмотря на это, они быстро и без приключений добрались до хода, ведущего к крепостной стене. Анна Кристина облокотилась на бруствер и посмотрела вниз на рвы, которые были проложены вокруг замка.
— Здесь точно где-то должна быть лестница, — сказала она.
— Для чего? — спросил Франц Леопольд, уже свесивший ноги с бруствера. — Здесь не так уж и высоко. Мы можем спрыгнуть!
Он оттолкнулся и, чуть согнувшись, прыгнул вперед, ловко приземлившись на все четыре, как кошка. Другие последовали за ним. Карл Филипп тихонько чертыхнулся, но вполне удачно перенес прыжок. Он поправил пояс с легкой шпагой на боку. Франц Леопольд выпрямился и отряхнул грязь с брюк. Он всегда отказывался носить оружие, считая, что оно лишь мешает передвижениям.
— Давайте пойдем по кругу. Может, мы обнаружим открытую дверь или окно, через которое сможем попасть вовнутрь.
Но им не повезло. Уже очень скоро они оказались на том же месте, с которого начали обход. Франц Леопольд окинул взглядом стену, поднимавшуюся, казалось, до самого неба.
Анна Кристина подошла к нему.
— И что теперь? Ты же не хочешь опять лезть по стенам?
— Да, тут очень высоко, — согласился с ней Карл Филипп.
— Тем не менее здесь есть кирпичи и квадры. Они совсем старые и потрескавшиеся, и на стенах полно выступов, так что это будет легко.
Анна Кристина кивнула.
— В старой части проблем и в самом деле не предвидится, но верхняя часть башни, по-моему, намного сложнее. Посмотри только, как выступает кольцо с этими арками. Тебе не кажется, что расстояние до окон слишком большое?
Франц Леопольд задумчиво покачал головой.
— Возможно. Снизу трудно оценить. Но я считаю, что мы справимся. Если хотите, я могу попробовать один.
— Что значит один? — возмутилась кузина. — Мы прошли такое расстояние, и теперь, когда нам осталось совсем мало, ты хочешь присвоить себе лавры, которые полагаются и нам!
Девочка поднялась на носочки, засунула пальцы между осыпающимися камнями, а потом уперлась в стену ногами. Затем она подтянулась, напрягая все тело и прижимаясь к стене. Франц Леопольд быстро последовал за ней. Он был самым ловким из них троих и уже скоро перегнал ее. У Карла Филиппа, наоборот, были трудности с подъемом. Особенно ему мешала шпага, и он пару раз зацепился за камни. К тому же он часто выковыривал маленькие осколки и несколько раз его ноги соскальзывали. Раз за разом они слышали, как он чертыхался.
— Двигайся медленнее и равномернее, — посоветовал ему Франц Леопольд, который уже почти добрался до кольца. — И передвинь шпагу назад. Следуй за мной!
Франц Леопольд остановился и посмотрел вверх. У них обязательно должно получиться. Он ухватился за рифленую опору арки, перенес вес вбок и подтянулся, зажав одну из опор между ног. Теперь он мог отклониться назад и взяться руками за ближайший карниз. Обычный человек вряд ли смог бы сделать нечто подобное, но для юного вампира это препятствие не было непреодолимым. Вскоре Франц Леопольд сумел переместиться к окну и медленно выпрямился. Получилось! Анна Кристина, которая наблюдала за ним, уже через несколько минут сидела рядом в нише окна. Когда Карл Филипп с проклятиями и стонами добрался до них, Франц Леопольд уже открыл окно.
— Добро пожаловать в замок Святого Ангела! Я знал, что мы справимся. Теперь в путь, постараемся занять хорошее место на крыше, с которого было бы удобно наблюдать за нашими противниками!
Три юных вампира и белый волк бежали по берегу. Сеймоур бежал впереди, передвигаясь большими прыжками. Иви и Алиса почти не отставали от него. А вот Лучиано почти выдохся и плелся позади всех.
— Ну давай, Лучиано! — нетерпеливо подгоняла его Алиса.
Носферас стонал. У него болела грудь, а в висках стучало так, словно его били по голове молотом. И зачем он предложил это безумное состязание? Естественно, ответ был очевиден: кому-то же следовало поставить на место этого невыносимого воображалу Франца Леопольда и всю его клику! Но почему для него это так важно? Зачем он это сделал? Внутренний голос продолжал задавать вопросы и язвительно насмехаться.
Лучиано посмотрел на роскошные серебряные локоны Иви, качающиеся в такт ее шагам. Темный капюшон съехал назад и теперь висел на спине. Ее стройное тело двигалось легко, бесшумно и грациозно. Одна только эта картина стоила того, чтобы пережить мучения!
Ах, значит, он делает это ради Иви! Неужели он и правда считает, что может впечатлить ее своими действиями? А если все они проиграют из-за него, самого медлительного и ленивого? Голос в его голове стал немножко походить на голос Франца Леопольда.