Зов крови - Швайкерт Ульрике. Страница 72
Решетка над ней становилась все ближе. Она уже увидела небо с последними гаснущими звездами. Иви сосредоточилась на мыслях о Сеймоуре. Куда он побежал? Что он задумал? И почему, черт возьми, он вообще позволил ей попасть в эту ловушку? Сеймоур не хотел, чтобы она шла за ним, напомнила себе Иви. Он даже запретил ей это! Поэтому ей нужно прежде всего сердиться на себя, а не на волка. И все же он должен был знать, что она не отпустит его одного в этом древнем римском лабиринте!
Она протянула руку к решетке и потрясла ее. Та сидела прочно. Пока она обследовала решетку, часть ее сознания переместилась на площадь перед церковью и плотно стоящие вокруг нее дома. Сеймоур должен быть где-то поблизости. Она почувствовала его. И был еще кто-то. Совсем близко! Она еще не осознала до конца, что происходит, как вдруг к ней опустилась чья-то рука и пальцы сомкнулись на ее запястье. Иви закричала. Снизу подобно эху донеслись крики Алисы и Лучиано. Если бы рука не держала ее крепко, то Иви точно сорвалась бы.
— Ты можешь мне хоть немного помочь и закрепиться на стене, — донесся до нее знакомый голос.
— Франц Леопольд!
Она еще никогда не была так рада услышать его голос.
— А что ты ожидала? Разве не ты послала за мной волка?
— Он сам послал себя. Какой молодец! А другие тоже пришли?
— Нет, — уклончиво ответил он. — Но скажи, как вы умудрились попасть в такое незавидное положение?
— Я тоже задаюсь этим вопросом. — Иви вздохнула. — Ты можешь поднять решетку?
Франц Леопольд потащил ее двумя руками.
— Пока не получается. Подожди, может, мне удастся найти что-нибудь подходящее.
Он шмыгнул от решетки. Неожиданно Иви почувствовала внутри себя пустоту. Какая ерунда! До сих пор в любой ситуации она могла справиться самостоятельно. Кроме одного раза. Но об этом она не хотела вспоминать сейчас. К счастью, в это мгновение Франц Леопольд вернулся с длинным железным стержнем.
— Начинаем.
Иви кивнула. Бросив накидку на землю, Франц Леопольд засунул конец стержня меж двух прутьев решетки, длинной частью уперся в брусчатку, а потом изо всех сил надавил на противоположный конец. Решетка со скрипом приподнялась. И пока она снова не упала, Франц Леопольд отпустил стержень и вцепился в прутья решетки. Потом он полностью поднял ее.
— Ты такой ловкий!
Иви улыбнулась ему.
— И быстрый, — добавил Франц Леопольд. Схватив Иви за руку, он вытащил ее из ловушки.
Иви встала прямо перед ним и посмотрела на него.
— И сильный!
Его мрачное лицо просветлело, и на нем появилась улыбка.
— Это тоже, хотя сила мне совсем не понадобилась, ведь ты легкая как пушинка.
Франц Леопольд без усилий, словно решетка была не из железа, а из тонкого дерева, поднял ее и положил на брусчатку. В следующее мгновение Иви почувствовала его прохладное дыхание на своей щеке. Словно не по своей воле, Франц Леопольд медленно поднял руку и протянул к ее лицу. Пальцы Иви коснулись его пальцев. У него были чудесные тонкие руки, безупречные и при этом такие сильные.
— Спасибо, Лео! Это было очень смело с твоей стороны.
Иви провела кончиками пальцев по его прекрасному лицу и почувствовала, как он задрожал от ее прикосновения.
— Лео, — повторил он. — Мне нравится.
И впервые холодное высокомерие полностью исчезло из его взгляда, а в темных глазах замерцал теплый блеск.
— Эй, вы там, наверху! Что такое? — донесся до них из глубины приглушенный голос Лучиано. — Может, вы и нас достанете отсюда?
— Нет, вообще-то нет, — сказал Франц Леопольд.
Прошло мгновение.
— Тебе не нужно возражать и просить за своих друзей. Я понимаю, что будет большой переполох, если мы не приведем их домой. Подожди здесь!
Он поспешил из крошечного двора, пересек площадь и исчез в церкви.
— Я и не собиралась умолять, — сказала Иви, но он уже убежал.
Сеймоур подошел к ней, однако она избегала его взгляда и скрестила руки на груди.
— Сколько это еще продлится? — раздался голос Лучиано.
Алиса с беспокойством добавила:
— Даже здесь, внизу, становится подозрительно светло. У нас еще есть время?
— Достаточно, если вы не будете слишком медлить, вылезая наверх, — ответил Франц Леопольд.
Он вернулся из церкви с толстым канатом.
— Ты молодец! — похвалила его Иви. — Где ты нашел это?
— Это канат от колокола, — коротко ответил он, привязал один конец к толстой решетке, а другой бросил в шахту.
Через несколько мгновений Алиса уже стояла рядом с ними. Лучиано пришлось ждать намного дольше. Иви подумывала уже над тем, чтобы предложить ему помощь, когда наконец появились его руки и он сам. Со стоном перевалившись через край люка и не в силах унять тяжелое дыхание, Лучиано остался лежать на земле.
— Толстячок, тебе нужно вставать побыстрее, если мы не хотим поджариться на солнце!
Лучиано встал и прямодушно посмотрел на своего противника.
— Я благодарю тебя. Это было очень смело с твоей стороны. Я никогда не думал, что скажу такое именно тебе.
— Тогда побереги силы. Нам нужно смываться отсюда!
— Быстрее! Быстрее! — прохрипел Кармело и побежал дальше по туннелю. — Нам нельзя упускать их.
— Что ты собираешься делать? Бороться сразу против четверых? И не забывай про волка!
— Они еще юные. Пойдем! Кроме того, я не хочу нападать на них именно сейчас. Мне хотелось бы узнать, где их убежище. Время поджимает. Они должны как можно скорее возвращаться в свои гробы. А еще, на всякий случай, у меня есть вот это.
И он на бегу вытащил из ножен серебряный меч.
Латона, следовавшая за ним, споткнулась. Было абсолютно темно, и она скорее догадывалась, а не видела, куда они бежали. Девушка касалась рукой стены и надеялась, что пол будет таким же гладким. Потом она различила очертания лестницы, ведущей под церковь. Подхватив юбку и накидку, Латона поспешила за Кармело, который уже был на верхних ступенях.
— Давай быстрее! Где твой нож?
Он задержался и осторожно пошел вдоль церковной стены к руинам, пока они не увидели проем, который вел во двор, где заканчивалась шахта.
— Они уходят! Быстрее, нам нельзя упускать их! Оставайся в укрытии сколько сможешь!
Четыре силуэта выскочили из проема и, пробежав через церковный двор, свернули в ближайший переулок. Волк бежал впереди всех. Кармело и Латона бросились в погоню, но расстояние между ними и беглецами увеличивалось с каждым шагом.
Алиса схватила Лучиано за руку.
— Скорее! Куда нам теперь?
Лучиано повел их вдоль высоких стен к площади, расположенной перед церковью.
— Туда, а потом направо.
Иви и Франц Леопольд поспешили за ними. Сеймоур, опережавший всех, неожиданно остановился и развернулся.
— Нас преследуют, — сказал Франц Леопольд, обращаясь к Иви.
— Да, я знаю, два человека. Сеймоур, что ты надумал? Оставайся здесь!
Но волк не послушался ее. Он побежал по переулку навстречу их преследователям.
— Назад!
Иви с трудом остановилась и развернулась.
— Сеймоур!
— Бегите дальше! Мы скоро догоним вас! — крикнул Франц Леопольд.
Алиса кивнула и потащила Лучиано за ближайший поворот. Франц Леопольд схватил Иви за запястье.
— Он вернется. Волк может постоять за себя.
— Нет! У них оружие. Серебряное оружие!
Словно наяву Иви увидела, как мужчина поднял меч. Сеймоур, который заставил их отойти назад, прыгнул на преследователя, оскалив клыки. Мужчина отшатнулся в сторону и нанес удар серебряным клинком. Волк завыл и упал на землю. Когда охотник на вампиров вытащил из него меч, лезвие было красным от крови.
Франц Леопольд еще крепче сжал руку Иви. Он хотел сказать, что серебряный клинок был вполовину менее опасен для волка, чем для нее, но Иви неожиданно укусила его за руку, причем так сильно, что от боли он отпустил ее. Из четырех глубоких ранок потекла кровь и стала капать на землю. За ближайшим переулком жалобно завыл волк.