Первое правило - Макмаон Барбара. Страница 7
Луис очень хотел, чтобы мальчикам понравилось в Испании так же, как ему когда-то. И он обязательно найдет для них время.
Песок пляжа был белым, рассыпчатым и горячим. Зелено-голубые воды Средиземного моря простирались до самого горизонта. Мягкий ветерок носился над песком, спасая от летнего зноя. Один из слуг расстелил для Стейси и мальчиков плед и раскрыл большой зонт, но мальчики не желали сидеть в тени. Переодевшись, они тут же побежали к воде, но, как только она достала им до пояса, замерли в нерешительности. Стейси подбежала к ним и потянула за собой, уговаривая зайти поглубже. Море здесь было мелким, так что даже после того, как они прошли двадцать метров, вода все еще едва доходила близнецам до груди.
— Я хочу плавать, — заявил Жуан.
Пабло остановился около Стейси, не выпуская ее руки.
— Мне страшно, — прошептал он.
— Это только потому, что ты еще не умеешь плавать, — улыбнулась Стейси. — Не бойся, это будет весело. Жуан, иди ко мне, давай начнем.
— Папочка сказал, что он сам будет меня учить, — нахмурился Жуан.
— Обязательно. Но пока он занят, мы можем подготовиться к уроку.
Пару мгновений Жуан колебался, но потом решительно кивнул.
— Сначала мы будем учиться опускать лицо в воду, — сказала Стейси, опускаясь на колени, чтобы быть на одном уровне с детьми.
Она показала им, как это делается, и они с готовностью повторили за ней. Через секунду они подняли головы. На лице Жуана сияла широкая улыбка, а Пабло выглядел немного напуганным.
— А теперь еще раз, но сейчас нужно выдуть изо рта пузырьки. Давайте посмотрим, кто сможет выдувать пузырьки дольше всех.
Несколько минут они старательно выдували пузырьки. Стейси с облегчением заметила, что Пабло уже гораздо более уверенно чувствует себя в воде. Он в очередной раз поднял лицо и с гордой улыбкой заявил:
— Я выдувал пузырьки дольше всех!
— Ты молодец, мой хороший. Ты наш пузырьковый чемпион.
— Я тоже так могу, — тут же заявил Жуан, сделал глубокий вдох и скрылся под водой.
Вокруг него забурлили пузыри.
— Теперь я чемпион? — спросил он, вынырнув.
— Ничья, — рассмеялась Стейси.
Эти мальчики оказались такими забавными.
Но улыбка исчезла с ее лица, когда, взглянув на берег, она вдруг увидела идущего к ним Луиса. Из одежды на нем были только плавки. Его широкая грудь и плечи золотились от загара. Где, скажите на милость, он сумел загореть? Судя по первому впечатлению, этот человек беспрерывно работает.
Поймав себя на том, что уже почти минуту рассматривает тело своего босса, Стейси неимоверным усилием воли заставила себя сосредоточиться на мальчиках.
Внезапно ей в голову пришла мысль, что на ней самой нет ничего, кроме бикини. Конечно, на пляже это естественно, но некоторые люди могли бы назвать его слишком открытым. Малыши этого не замечали, но во взгляде Луиса Альдивисты не было ничего детского.
— Папочка! — радостно закричали мальчики, бросаясь к нему.
— Вы же сказали, что у вас много работы, — заметила Стейси, которая совершенно не ожидала, что Луис все-таки решит к ним присоединиться, и не испытывала по этому поводу особого восторга.
— Оказалось, что здесь нет Интернета, а пользоваться телефоном для рабочих звонков бабушка мне категорически запретила. Более того, она прочитала мне пространную лекцию о том, чем должен заниматься во время отпуска хороший отец, — с обезоруживающей улыбкой признался Луис.
Стейси и представить себе не могла, что у этого хмурого бизнесмена может быть такая потрясающая улыбка. Она полностью изменила его лицо, словно он вдруг помолодел на несколько лет, на мгновение став веселым и беззаботным.
— Как видите, мальчики в полном восторге, — улыбнулась она.
Жуан уже скакал вокруг отца, требуя, чтобы он выполнил свое обещание и научил его плавать.
— Может быть, мне уйти? — неуверенно спросила Стейси.
— Нет, останьтесь. Чтобы научить плавать двух сорванцов, нужны два учителя.
С этими словами Луис бросил полотенце на песок и направился к ним.
Если бы Стейси дала себе волю, она бы тут же забыла о детях и весь день не сводила глаз с Луиса — его широких плеч, больших сильных рук, узких бедер… Где мужчина, почти все свое время проводящий в офисе, мог обзавестись такой потрясающей мускулатурой?
Черт! Она здесь для того, чтобы заботиться о близнецах, а не мечтать об их отце.
Легче сказать, чем сделать.
Но вскоре Стейси так увлеклась, что перестала обращать внимание на великолепное тело Луиса. Через полтора часа Пабло неожиданно удивил всех, поплыв самостоятельно. Конечно, он бултыхался и создавал вокруг себя целый фонтан брызг, но при этом он уверенно держался на плаву.
Жуан попытался повторить подвиг брата, но он был слишком нетерпелив и, когда что-то не получалось, не пытался вновь, а злился и хлопал ладошками по воде.
— У вас просто дар, — вздохнул Луис после нескольких попыток объяснить Жуану, что он делает не так. — Давайте я позанимаюсь с Пабло и постараюсь улучшить его технику, а вы попробуйте подтянуть Жуана до его уровня.
— Договорились.
Луис не мог не восхищаться умением Стейси обращаться с детьми. Она была гораздо терпеливее, чем он. Когда у Жуана что-то получалось, она искренне радовалась и хлопала в ладоши, подбадривая его, и никогда не ругалась, если малыш с чем-то не справлялся.
А еще в бикини она выглядела просто сногсшибательно. Ее тело было красивым и женственным, с зовущими изгибами, к которым невыносимо хотелось прикоснуться.
Луису пришлось резко отвести взгляд и несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы унять вспыхнувшее в его теле желание. Черт побери, он должен думать о своих детях, а не об их новой няне. Наверное, на него так влияет расслабленная атмосфера, царящая здесь, так не похожая на вечное напряжение, сковывающее его в Нью-Йорке.
В иных обстоятельствах он бы никогда не обратил внимания на Стейси.
Намеренно повернувшись к ней спиной, он занялся обучением Пабло.
Время шло, и мальчики плавали все лучше. Они плавали между Луисом и Стейси, которые постепенно отходили все дальше друг от друга, усложняя им задачу. Когда близнецы в очередной раз со смехом врезались в колени Луиса, он почувствовал себя по-настоящему счастливым. Он уже и не помнил, когда в последний раз проводил целый день со своими сыновьями.
Тем временем мальчики развернулись и поплыли к Стейси.
— Я победил, победил! — радостно закричал Пабло, первый дотянувшийся до ее протянутой ладони.
— Зато я победил в прошлый раз, — надулся Жуан.
— Вы оба молодцы, — рассмеялась она.
Луис почувствовал, что по-настоящему гордится своими сыновьями.
Его сердце сжалось, когда он осознал, что, если бы не настойчивость Марии, сегодня он мог пропустить важный этап в жизни своих детей.
— На старт… Внимание… Марш! — крикнула Стейси, и мальчики, яростно загребая руками, поплыли к отцу.
Луис почувствовал комок в горле. Только сейчас он понял, как ему всего этого недоставало.
Он протянул мальчикам руки. Они едва держались на плаву, но их энтузиазм был неисчерпаем.
Луис рассмеялся, когда близнецы почти одновременно дотянулись до его ладоней.
Стейси невольно улыбнулась, глядя на них. Кто бы мог представить, что этот сдержанный мужчина умеет так смеяться?
Может быть, поглощенность работой — это всего лишь дурная привычка, от которой Луис сможет избавиться, если начнет уделять больше времени своим мальчикам? Это было бы замечательно.
Всего на пару секунд Стейси позволила себе представить, что их с Луисом связывают вовсе не деловые отношения и она мать этих милых близнецов. Несмотря на все их непослушание, их было невозможно не любить. Не говоря уже об их отце.
Поймав на себе взгляд Луиса, Стейси почувствовала, что краснеет, и поспешно отвела глаза. Ей оставалось радоваться, что он не умеет читать мысли.
Ближе к вечеру они вернулись на виллу. Мальчики выглядели довольными, но очень уставшими. Стейси была рада, что они наконец вернулись в дом. Здесь у Луиса наверняка найдется масса дел, и он больше не будет сопровождать их. Рядом с ним ей приходилось постоянно контролировать себя, потому что одного взгляда на этого мужчину было достаточно для появления в ее голове совершенно неуместных мыслей, от которых она никак не могла избавиться. И тот факт, что в плавках он выглядел совершенно сногсшибательно, не облегчал ей задачу.