Наследие - Доэрти Кристи. Страница 52

Последнее время с ними за стол часто садилась Зои, которая в данный момент повествовала Джу о сложной химической проблеме, разобраться в которой ей помогал частный учитель, иначе говоря, наставник. Джу этот разговор нисколько не интересовал, тем не менее она время от времени вежливо кивала в знак того, что слушает Зои.

За следующим столом сидели Сильвиан с Николь и несколько иностранных учащихся. Все они, казалось, с интересом обсуждали некую общую проблему. Тем не менее Сильвиан сразу почувствовал на себе ее взгляд и посмотрел исподтишка в ее сторону. Их глаза встретились, и она ощутила сильную внутреннюю связь с этим молодым человеком. Должно быть, из-за тайны, которую они разделяли…

– Итак… – Джу прервала ее мысли, постучав чайной ложечкой о стакан, и стучала до тех пор, пока все наконец не повернулись в ее сторону. – Я пришла к выводу, что время настало.

– Время? Какое время? – с удивлением спросила Рейчел.

– О Господи, – пробормотал Лукас. – Кажется, я догадываюсь какое.

– Время для чего? – поставила вопрос по-другому Зои, склонив голову к плечу.

– Время для разговоров о бале.

Все чуть ли не в унисон расхохотались, на мгновение заглушив все другие звуки.

– Так я и знал, – сказал Лукас, откидываясь на спинку стула.

– До него еще целый месяц, Джу, – резонно заметил Картер. – А все что для бала нужно – это соответствующим образом одеться.

– Ты говоришь глупости, Картер, – заявила Джу, отметая его слова небрежным движением руки. – Для этого нужно больше, много больше.

– Он что – такой же, как летний? – спросила Элли.

– Ничего похожего, – заявила Зои, прежде чем успела ответить Джу. – На зимний бал собираются все.

– Она права, – сказала Джу. – Этот бал посещают выпускники разных лет, и очень часто – Совет директоров в полном составе. Кстати сказать, относительно бала в этом сезоне ходят весьма интересные слухи.

– О Боже, – пробормотал Картер, глотнув воды.

– Давай, выкладывай эти интересные слухи, – пробасил Лукас. – Ты же не успокоишься, пока не скажешь все, что знаешь по этому поводу.

– Вперед, Джу, – подбодрила юную сплетницу Рейчел. – Займись наконец своим любимым делом.

– Насколько я знаю, – произнесла Джу, понижая голос, – в этом году на бал приедут иностранные политики и финансисты. Причем самого высокого пошиба, включая президентов, премьер-министров и канцлеров.

Элли, услышав слово «канцлеров», похолодела. Потом, откашлявшись, чтобы прочистить горло, осведомилась:

– Какие-нибудь имена известны?

– Кое-какие, – ответила гордившаяся своей осведомленностью Джу. – К примеру, Генри Абингтон, Джозеф Свинтон и Люсинда Мелдрам. По крайней мере, эти имена я слышала собственными ушами.

Картер и Рейчел, знавшие кое-что о Люсинде, старательно избегали встречаться глазами с Элли. Последняя же сидела, будто пораженная молнией, и исподволь поглядывала на Джу.

«Люсинда прибудет на наш зимний бал? Неужели бабушка, которую она никогда не видела и которая представлялась ей скорее мифическим существом, нежели реальным человеком, действительно приедет в Киммерию?»

Пока она размышляла об этом, все остальные принялись громкими взволнованными голосами обсуждать новость.

– Президент Абингтон?! – воскликнула Зои задыхающимся от волнения голосом. – Хочу, чтобы он стал моим вторым отцом!

Картер взял под столом руку Элли и нежно сжал в пальцах. Потом, осмотревшись, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает, наклонился к ней и прошептал:

– Ты знала, что она приедет?

Элли отрицательно покачала головой.

Прежде чем Картер успел сказать что-либо еще, кухонные двери распахнулись, и в обеденный зал вошли члены обслуживающего персонала с подносами, заставленными кастрюльками и судками с едой. Ученики по привычке приветствовали их появление громкими радостными кликами, но Элли на этот раз даже не улыбнулась.

Уж слишком сложной и запутанной становилась обстановка.

* * *

Как только обед закончился, Картер испарился. Когда же он через двадцать минут объявился в комнате отдыха, его лицо поражало бледностью. Элли сидела на софе и делала вид, что читает «Великого Гэтсби». Кто-то тренькал на фортепьяно, и каждый аккорд врезался в ее усталый мозг словно кусок стекла.

– Элли, – процедил Картер сквозь зубы, – можно перемолвиться с тобой словом?

Элли свела на переносице брови и посмотрела на своего бой френда. Что-то в его голосе ей не понравилось. Как и взгляд, в котором время от времени вспыхивали злые искорки. Элли почувствовала, как вокруг ее сердца змеей свернулся страх.

«Неужели он узнал о письме Кристофера?»

Элли вышла в коридор вслед за Картером. Последний быстро и целенаправленно зашагал в направлении пустующего большого зала. Мышцы его были напряжены, и при каждом шаге он, казалось, впечатывал подошвы ботинок в доски паркета. Когда они вошли в большое сумрачное помещение, Картер, вопреки обыкновению, не включил ни одной лампочки, и его глаза светились отраженным светом, струившимся из окон.

– Ты рассказала Изабелле о том, что я сказал Гейбу?

Сердце у Элли на мгновение дало сбой. Тем не менее, сильно сглотнув, она согласно кивнула.

– Я не хотела, Картер. Но мне пришлось. – Она опасливо сделала шаг в его сторону. – Но не для того, чтобы причинить тебе вред, а ради дела, которым занимаются директриса и Радж Пэтел. Эта информация могла пригодиться им. – Она сама понимала, что ее оправдания слабоваты и звучат как минимум наивно и патетично, если не глупо.

– Вот дьявольщина! – Он нервно прошелся по залу, после чего снова повернулся к ней лицом. – Почему ты хотя бы не предупредила меня, что пойдешь к ней? Теперь я выгляжу… как не знаю кто… Лжец? Убийца?

Элли отчаянно замотала головой.

– Нет, Картер. Изабелла никогда так о тебе не подумает. Просто она удивилась, что ты ни разу не упомянул об этом… При всем том и она, и Радж уверены, что ты не…

– Неужели? – Он скрестил на груди руки. – Благодаря тебе, думаю, они уже ни в чем не уверены относительно моей скромной персоны.

Элли ссутулила плечи и словно сделалась меньше ростом. Она опять все испортила. Ну почему ей никогда не удается сделать так, чтобы все были довольны?

– Извини, Картер. Я меньше всего хотела тебя подставить. Просто не знала, как поступить в подобной ситуации, и приняла такое решение. Возможно, ошибочное. – Она попыталась заглянуть ему в лицо, чтобы понять, насколько серьезные у него неприятности. – Они что, собираются тебя наказать?

– Да вроде нет, – пробормотал парень. – Правда, Изабелла жутко разозлилась и сказала, что разочаровалась во мне, так как ничего подобного от меня не ожидала. Ну и так далее, в том же духе. Но ты права в одном. Кажется, ни в чем серьезном меня не подозревают.

Железные пальцы, сдавившие ей сердце, разжались. Как бы то ни было, Картер крупных неприятностей избежал.

– Еще раз прошу меня извинить, Картер. Это все моя вина. Похоже, я поступила неправильно. Хотя, как это ни смешно, очень старалась помочь.

«Доверилась своим инстинктам. Глупейшее занятие, если разобраться».

– Чтоб тебя черти взяли, Элли, – произнес Картер, зримо успокаиваясь и даже делая несколько шагов в ее сторону. – Впредь надо быть осторожнее. Как выяснилось, пытаясь помочь, ты можешь причинить людям вред.

Элли, напустив на лицо несчастное выражение, согласно кивнула.

– Но ты, надеюсь, мне веришь? Хотя бы в то, что я не хотела тебе зла?

– Разумеется, я тебе верю. – Вопрос, казалось, озадачил его. Тем не менее, подойдя к ней, он крепко ее обнял. – Знаю, что ты не станешь мне лгать.

* * *

После разговора с Картером у Элли так сильно разболелась голова, что это стало сказываться на ее мыслительных способностях. Поэтому девушка решила отправиться к себе в комнату, чтобы, приняв пару таблеток аспирина, обдумать сложившееся положение. Но когда дверь за ней захлопнулась, первым делом посмотрела на часы.