Расплата - Браун Картер. Страница 13
– Вы напрасно теряете время в полиции, Уилер, – сказал он, подмигнув. – Вы бы сделали блестящую карьеру в цирке.
– Полагаю, у вас есть алиби на вчерашнюю вторую половину дня, скажем, от пяти часов до трех утра?
– Да, если хотите. А оно мне нужно?
– Еще бы! И не думайте, что я не проверю!
– Не шейте мне смерть малышки, лейтенант. Я к ней действительно хорошо относился.
– Прошу вас, не надо “сцен для двоих” так рано утром! У меня от этого болит живот!
– Идите к черту! – раздраженно сказал Амой. – Вы просто дурак!
Он забрался в “кадиллак” и, развернувшись, исчез в конце аллеи.
Когда я поднялся по ступенькам к двери, то увидел, что она открыта. Росс терпеливо дожидался меня в вестибюле с видом оскорбленного достоинства.
– Вы видели этого типа, сэр? У него хватило наглости принести свои соболезнования мадам! Разумеется, она отказалась его принять. Я сразу же поставил его на место. Я ему все высказал!
– Разве издали учебник образцового дворецкого? – спросил я с интересом.
– Прошу прощения, сэр?
– Откуда же вы вылавливаете такие фразы? “Я сразу же поставил его на место!” Даже в кино дворецкие так не говорят.
Он глубоко вздохнул и снова принял свой обычный вид.
– Вы хотите с кем-то поговорить? – поинтересовался он ледяным тоном.
– Да, я продолжаю следствие. Я хотел бы повидать миссис Рэндалл.
– Я доложу ей, лейтенант.
– Вы уже оправились после вчерашнего столкновения?
– Да.., спасибо. Мне повезло!
– Так же, как и типу, который с вами это проделал. Он не мог заранее знать, что вы его не рассмотрите.
– Я сообщу о вас мадам, – ответил он, не шевелясь.
– Да, конечно.
Я подождал в вестибюле и, чтобы скоротать время, закурил.
В арсенале образцового полицейского всегда должен быть запас сигарет, чтобы, закурив, забыть о боли в ногах. Ведь половину своей жизни он проводит стоя.
Вернулся Росс и проводил меня в библиотеку, где вместе с мамашей были Жюстин и Карсон. По тому, как они все на меня посмотрели, стало понятно, что мой визит не доставляет им удовольствия.
– Что еще, лейтенант? – с измученным видом спросила мадам.
– Не буду злоупотреблять вашим временем, – вежливо сказал я. – Вы, похоже, очень заняты. Обсуждаете план следующего убийства?
– Во время нашей последней встречи, лейтенант, я предупредила, что вас ожидает. Поверьте, я слов на ветер не бросаю.
– У меня такое впечатление, что вы стараетесь заставить меня комплексовать, – ответил я строго. – В течение двадцати четырех часов я расследую сначала попытку убийства Росса, потом покушение на вашего сына…
– Есть ли необходимость продолжать эту беседу?
– Думаю, да, так как я пришел к определенному заключению относительно личности убийцы.
– Не может быть! – бросила она высокомерно.
– После осмотра комнаты Алисы, – продолжал я бодро, – и после двух последующих попыток убийства я пришел к заключению, что Алису убил не посторонний. Короче говоря, убийца находится в доме.
– Поразительная логика! – воскликнула она. – Лейтенант, вы просто дурак!
– Убийца очень активен, – продолжал я. – Он начал с Алисы, пытался убить Росса и Френсиса. Но мне он существенно помог – я смог значительно сократить круг подозреваемых. Если мы ограничимся людьми, которые находились в вечер убийства в доме, то остаетесь только вы трое!
– Должны ли мы принимать это серьезно? – спросила мадам.
– Хорошо бы. С этого момента я рассчитываю находиться здесь постоянно.., до тех пор, пока не выясню, кто из вас совершил преступление.
Она повернулась к адвокату:
– Мистер Карсон!
Таким тоном отдают приказания прислуге.
– Да, мадам, – почтительно ответил он.
– Учитывая обстоятельства, нам надо принять во внимание юридическую сторону, – заявила она. – С этого момента я и Жюстин будем разговаривать с лейтенантом только в вашем присутствии.
– Если вы так хотите.
– Более того, я спрашиваю: по какому праву лейтенант позволил себе вопреки моей воле ворваться в дом? Карсон обрел уверенность.
– Он не имел права этого делать, по крайней мере без ордера на обыск, – ответил он. – В случае, если вы разрешите…
– Разумеется, я не разрешу. Лейтенант! Я требую, чтобы вы немедленно ушли! – Она повернулась к дворецкому, который, разинув рот, стоял у двери. – Росс, проводите лейтенанта!
– Да, мадам, – ответил он, принимая позу “что угодно?”.
– Ладно, прощайте! – сказал я, улыбаясь. – Лавиния Рэндалл, я оставляю вас. Продолжайте играть. Как называется игра? Раз, два, три – следующий умри?
Сопровождаемый Россом, я прошел через вестибюль и вышел на улицу.
– Лейтенант, – сказал он нерешительно.
– Что? – Я обернулся.
Он вышел за мной, оглянулся, затем бесшумно прикрыл дверь.
– Я слышал, что вы говорили в библиотеке.
– Ну и что?
– Они вам солгали, – заявил он серьезно. Я посмотрел на него, не скрывая восхищения.
– Ну, старина! – воскликнул я. – У вас блестящая техника в том, что касается замочных скважин.
– В тот вечер, когда была убита мисс Алиса, – продолжал он, – мистер Френсис был в гостиной один.
– А где были те двое?
– Я думаю, что мисс Жюстин была в своей комнате. Что касается мистера Карсона, я не могу сказать, где он находился. Где-то в доме, разумеется. Когда Френсис обнаружил труп, мадам позвонила шерифу, и в тот момент все собрались в гостиной.
– Вам нужно писать пьесы для радио, Росс. У вас к этому настоящий талант, уверяю вас… Что же произошло?
– Я слышал разговор всех троих в гостиной: Карсона, Френсиса и Жюстин. Мистер Карсон сказал Френсису, что полиция будет проводить расследование и поэтому лучше сказать, что они все трое были в гостиной до того момента, как Френсис вышел на прогулку. В этом случае, объяснил Карсон, полиция может быстрее завершить следствие и вокруг дела будет меньше шума. Остальные с ним согласились.
– И вы до сих пор молчали?
– Честь семьи дороже всего! Но после того, как я услышал, что убийца находился в доме в тот вечер, это уже не важно. Я должен был сказать вам.
– Хорошо. Еще что-нибудь?
– Это все, сэр. Могу я вернуться к исполнению своих обязанностей?
– Да, Росс, возвращайтесь. Хотите, я вам кое-что скажу?
– Простите, сэр?
– Я еще могу понять, когда вы, дабы скоротать время, подглядываете в замочные скважины. Но ваша трепетная забота о чести Рэндаллов недоступна моему разуму!
– Ваши слова меня не удивляют! – чопорно произнес он. – Вы не имели возможности служить такой семье четверть века! – При этом он отступил назад и решительно закрыл за собой дверь.
Я сел в “остин-хили”, устроился за рулем и стал ждать. Я не спешил.
Было солнечно. Легкий ветерок ласкал листву. Я подумал, что мне действительно чаще нужно выезжать за город.., или купить растения в горшках для своей квартиры!
Глава 9
Я ждал около часа, когда наконец увидел, что Карсон стремительно вышел из дома с папкой под мышкой. Он уже взялся за ручку дверцы “линкольна”, когда заметил мое присутствие. Он замер и через мгновение направился ко мне.
– Кажется, мадам Рэндалл недвусмысленно указала вам на недопустимость вашего присутствия в доме? – язвительно бросил он.
– Ну, я и не нахожусь в доме.
– Но вы не покинули территории частного владения!
– Это детали… Не будем заострять на этом внимания.
– Немедленно убирайтесь!
– Сами убирайтесь!
Он побледнел и испепелил меня взглядом, полным бессильного бешенства, затем резко повернулся и сел в машину. Через пять минут “линкольн” исчез.
В этот момент появилась Жюстин и медленно направилась ко мне.
– У вас неприятности?
– У меня? Не у меня, а у вас.
– У меня? – Ее глаза широко раскрылись.
– Я надеялся, вы выйдете проводить Карсона. У вашей матери больное сердце, и я хотел избавить ее от лишних эмоций.