Десятое Правило Волшебника, или Призрак - Гудкайнд Терри. Страница 92
Сильфида проигнорировала вопрос Кары. Вместо этого она обратилась к Никки.
– Ты не должна этого делать, когда находишься внутри меня. – Жуткий, внушающий суеверный страх голос разнесся приглушенным эхом под каменными сводами комнаты.
– Ты имеешь в виду магию? – догадалась Никки.
– Я с огромными трудностями смогла удержать такую силу, высвободившуюся внутри меня, но подобное может плохо кончиться для тебя и для кого-то еще, путешествующего в то же самое время. Ты не должна даже пытаться использовать свои способности во время путешествий. Это, в лучшем случае, вызовет у тебя болезненные ощущения. Но запросто может обернуться и чем-то куда более плохим. Это опасно для всех.
– В этом она права, – доверительно сказала Кара. – Когда ты начала там это выделывать, мне показалось, будто кто-то воткнул в меня эйджил. До того тяжелое было воздействие. Ноги до сих пор плохо слушаются.
– И мои тоже, – заметила Никки. – Но не могла же я просто позволить, чтобы зверь схватил Ричарда, не попытавшись даже защитить его?
Смущенная даже таким намеком на упрек в том, что сама она не сделала ничего, чтобы защитить Ричарда, Кара лишь покачала головой.
– Я поступила бы и гораздо хуже, чтобы защитить Лорда Рала. Так что ты сделала все правильно… и не стоит обращать внимание на то, что говорит сильфида.
– Я того же мнения, – сказала Никки, не совсем уверенная в эту минуту, имеет в виду себя или Кару. Она снова обратилась к сильфиде: – Так где же Ричард? Что с ним случилось? Где он?
– Я не могу…
Терпение Кары, если оно вообще было, кончилось. Она приступила к сильфиде, будто собиралась придушить ее за эту серебристую шею.
– Где он?
Ртутная физиономия плавно скользнула на безопасное расстояние. Никки схватила Кару за одежду и оттащила ее назад. Лицо морд-сита, красное от ярости, сравнялось по цвету с красной кожей одежды.
– Сильфида, это жизненно важно, – сказала Никки, стараясь, чтобы ее слова звучали убедительно. – Мы были вместе с Ричардом… с Лордом Ралом, твоим хозяином, когда на нас напали. Вот почему мне и пришлось использовать свою силу. Я пыталась защитить его. Этот зверь был чрезвычайно опасен.
Гладкая серебристая физиономия исказилась, обретая пугающую форму.
– Я знаю, он здорово навредил и мне.
Никки замолчала, удивленная.
– Этот зверь причинил тебе вред?
Сильфида кивнула. Отражения комнаты изгибались и растекались, принимая причудливые формы, в гладких контурах застывших серебристых черт. Никки пристально и с удивлением смотрела, как мерцающие, подвижные словно ртуть слезы появлялись на нижних веках глаз сильфиды и скатывались по блестящей поверхности ее щек.
– Да, он причинил мне вред. Он не хотел путешествовать. – Серебристый лоб покрылся складками, что походило на негодование, добавленное к мучениям. – Он не имел права использовать меня таким образом. Он доставлял мне страдания.
Никки с Карой обменялись взглядами.
Кара, может, и выглядела удивленной, но никак не сочувствующей. Следовало выяснить правду, и в этот момент беспокойство за Ричарда было выше любых других забот.
– Сильфида, я очень сожалею, – сказала Никки, – но…
– Так где он? – рявкнула Кара. – Просто скажи нам, где находится Лорд Рал.
Сильфида колебалась.
– Он больше не путешествует.
– Тогда где же он? – повторила свой вопрос Кара.
Физиономия сильфиды стала безучастной и равнодушной.
– Я никогда не сообщаю никакой информации о других, кто были со мной в путешествии.
– Он не просто путешественник! – в ярости выкрикнула Кара. – Это Лорд Рал!
Сильфида отступила к дальней стене своего колодца.
Никки подняла руку, останавливая Кару, призывая ее к сдержанности и отчасти успокаивая.
– На нас напало нечто зловредное, когда мы путешествовали вместе. И ты прекрасно знаешь это. – Никки пыталась сгладить угрожающие нотки в своем голосе. Хотя и понимала, что это ей не вполне удавалось. Охватывавшая ее при воспоминании о Ричарде паника затрудняла ход мыслей. Она вспомнила вдруг о безумном предупреждении Джебры, что они не должны ни на мгновение оставлять Ричарда одного. – Сильфида, то злобное существо охотилось за твоим хозяином, за Ричардом. Мы друзья Ричарда – и ты знаешь это. Он сейчас нуждается в нашей помощи.
– Лорд Рал мог пострадать, – добавила Кара.
Никки кивнула, словно подтверждая слова Кары.
– Нам нужно добраться до него.
Тишина в этом каменном мешке ощущалась мучительно. Никки с трудом стояла на ногах, все еще пыталась подавлять боль, скручивавшую ее, пока она пыталась придумать, какой следующий шаг следует предпринять.
– Нам нужно добраться до Ричарда, – повторила она.
Серебристая физиономия поднялась еще выше, вытягивая из колодца текучую серебристую шею. Сильфида была явно озадачена словами Никки.
– Ты хочешь отправиться в путешествие?
Никки постаралась укротить свою ярость и ответила спокойно:
– Да. Именно так. Мы хотим отправиться в путешествие.
Кара, беря пример с Никки, сделала жест рукой в глубину колодца.
– Да, именно так. Мы хотим отправиться в путешествие.
– И на этот раз я не буду пользоваться своей магией, находясь внутри тебя, обещаю это. – Никки показала жестом, чтобы сильфида приблизилась к ним. – Мы хотим путешествовать, и немедленно. Прямо сейчас.
Сильфида обрадовалась, как будто все было прощено и забыто.
– Вам понравится. – Казалось, она рада доставить им удовольствие. – Тогда прошу вас, подходите, и мы отправимся в путешествие.
Никки опустила колено на верхнюю часть стенки колодца. Ее бедра отозвались на это болью. Не обращая внимания на жгучие ощущения в мышцах и суставах, она постаралась быстрее забраться на широкий верх каменной стенки. То, что им наконец-то удалось уговорить сильфиду если и не сказать, где Ричард, то хотя бы доставить к нему, успокаивало.
– Да, мы собираемся путешествовать, – сказала Никки, все еще пытаясь восстановить дыхание.
Сильфида сформировала руку и плавно обернула ее вокруг талии Никки, помогая ей удерживаться на стенке.
– Так прошу. И куда вы желаете отправиться?
– Туда, где находится Лорд Рал. – Кара забралась на стену рядом с Никки. – Доставь нас туда, – сказала она, излучая улыбку в ответ на радость сильфиды, – и мы будем счастливы.
Сильфида помолчала и пристально посмотрела на нее. Рука убралась, растворяясь в медленно растекающейся поверхности. Серебристая физиономия неожиданно приняла бесстрастный, даже обиженный вид.
– Я не могу предоставлять информацию о других своих клиентах.
Никки сжала кулаки.
– Он не просто какой-то клиент! Он твой хозяин, и сейчас он в беде! Он наш друг! И ты должна доставить нас к нему!
Отражающий облик сильфиды начал удаляться от них.
– Я не могу сделать такое.
Никки и Кара с минуту стояли онемевшие, обе оказались в тупике, не в состоянии придумать, как склонить сильфиду к сотрудничеству. Никки чувствовала себя так, будто ей хотелось то ли плакать, то ли кричать, то ли оказать жестокое магическое воздействие на сильфиду, принуждая ее продолжить разговор.
– Если ты не поможешь нам, – сказала она наконец спокойным тоном, – то испытаешь более сильную боль, чем получила от этого зверя. Я позабочусь об этом. Пожалуйста, не вынуждай меня прибегнуть к этому. Мы знаем, что ты хочешь защитить Ричарда. То же самое пытаемся сделать и мы.
Сильфида молча смотрела, напоминая серебряную статую, словно пыталась оценить угрозу.
Кара сжала пальцами виски.
– Это похоже на попытки урезонить ведро воды, – пробормотала она.
Никки пристально взглянула на сильфиду.
– Ты должна доставить нас к твоему хозяину. Это приказ.
– Тебе бы лучше сделать, как она говорит, – заметила Кара, – иначе, когда она закончит с тобой беседовать, тебе придется иметь дело со мной.
Представительница морд-ситов уже сжала в кулаке эйджил, чтобы подкрепить значение своих слов.