Кричащая лестница - Страуд Джонатан. Страница 24
Я шагнула вперед, встала с Джорджем лицом к лицу. Если бы моя рука не была на перевязи, я, наверное, ткнула бы сейчас ею в его жирную выпяченную грудь.
– Мы поступаем так потому, что за это нам платят деньги, – сказала я. – А что приносит нам твоя возня со старыми газетами? Ничего!
– Вот как? – поросячьи глазки Джорджа сверкнули за стеклами его дурацких очков. – Ничего?
– Совершенно верно. Если бы ты меньше возился со своими пыльными бумажками, мы за последние несколько месяцев провернули бы вдвое больше дел. Например, вчера мы прождали тебя весь день. Ты должен был отправиться на задание вместе с нами. Но нет – ты был слишком занят в библиотеке. Мы оставили тебе вежливую записку на скатерти. Не выходили из дома до пяти часов, все ждали тебя.
– Вы должны были дождаться, – неожиданно тихим голосом сказал Джордж.
– Что мы сделали не так? Что изменило бы твое рытье в архивах?
– Что изменило бы? Пойдем! Я покажу, что изменило бы мое рытье! – Джордж повернулся и повел меня через холл на кухню. Не обращая внимания на мои негодующие возгласы по поводу стоящих повсюду грязных тарелок, он пинком открыл ведущую в цокольный этаж дверь и поскакал вниз по железным ступенькам.
– Пойдем, пойдем! – крикнул он. – Я все покажу тебе, бестолочь!
Я ответила ругательством, от которого, наверное, скисло бы молоко, если бы оно уже не свернулось, простояв на столе тридцать шесть часов. Вот теперь я разозлилась по-настоящему. В офисе над столом Джорджа горела лампа, освещая беспорядочно разбросанные бумаги, грязные чашки, яблочные огрызки, пустые пакеты из-под чипсов и засохшие недоеденные бутерброды. Это были следы деятельности Джорджа прошедшей ночью. Здесь же, на столе, стояла неприкрытая призрак-банка – череп едва угадывался в ней за мутным желтоватым облачком эктоплазмы. По какой-то, неизвестной мне, причине, череп сейчас плавал в этом тумане, перевернувшись вверх челюстью.
Джордж рывком схватил со стола несколько бумажных листов. Я не стала дожидаться, пока он заговорит, и первой бросилась в атаку:
– Знаешь, в чем твоя проблема, Джордж? Ты ревнуешь?
– К кому? – уставился он на меня.
– Ко мне.
Он грубо хохотнул. Голова в банке собезьянничала – повторила его гневную гримасу.
– Ну разумеется! – воскликнул Джордж. – Ты же у нас не агент, а сказка! Только что спалила дом нашего клиента. Ты лучшая помощница, какая только у нас была.
– Верно. Мой предшественник умер.
– Дело не в этом, – замялся Джордж.
– Именно в этом. Напомни-ка мне, как погиб Робин.
– Столкнулся с Сырыми Костями. Запаниковал и бросился на крышу.
– Правильно, а я столкнулась с не менее злобным призраком – и выжила. Причем выжила, находясь на передней линии, то есть там, где ты стал редко появляться, Джордж. Ты сам это знаешь. Ты начал терять уверенность в себе. На тебя стало нельзя положиться. Так что не пытайся заставить меня чувствовать себя виноватой за то, что я иду в темноту и делаю свое дело. Это посложнее, чем рыться в пыльных книгах.
– Хорошо, – сказал Джордж, поправляя на носу свои очки. – Ладно. Возможно, ты права. Я должен подумать о том, что ты сказала. Но пока я думаю, потрудись все-таки взглянуть на то, что мне удалось нарыть вчера в старых газетах, пока вы собирались здесь на задание, причем так тщательно, что забыли взять с собой цепи. Вот это выписка из Жилищного реестра по дому номер шестьдесят два по Шин-роуд, который вы только что сожгли. Здесь список всех владельцев дома за последние сто лет. Самыми последними числятся мистер и миссис Хоуп, их ты знаешь. Но не знаешь мисс Аннабел Э. Вард, которая купила этот дом пятьдесят лет назад. Постарайся запомнить это имя. А теперь о том, почему я вчера так долго задержался в Государственном архиве, разыскивая имена прежних владельцев дома, упоминающиеся в газетных сообщениях. Потому что не люблю, терпеть не могу сюрпризов, но на один сюрприз я все-таки наткнулся. Видишь ли, я просто проверял, не привлек ли кто-нибудь из бывших владельцев дома к себе такое внимание, что об этом могли написать в газете. И что ты думаешь? Нашел!
Он схватил со стола своими испачканными в чернилах пальцами еще один листок и протянул его мне. Это была слегка размытая фотокопия небольшой газетной заметки. Газета называлась «Ричмонд Икзаминер», номер газеты, в которой была помещена заметка, вышел сорок девять лет назад.
«Пропала девушка. Полиция обращается за помощью.
Полиция, которая расследует обстоятельства исчезновения популярной юной актрисы, мисс Аннабел Вард, вчера обратилась с просьбой поделиться информацией всех, кому что-либо известно по этому поводу.
Мисс Вард, 20 лет, проживающую на Шин-роуд в Ричмонде, не видели после вечера субботы, 21 июня, который она провела в компании своих друзей в ночном клубе «Гэллопс» на Челси Бридж-роуд. Из клуба она ушла вскоре после полуночи, и на следующий день перестала откликаться на звонки. Детективы опросили всех знакомых актрисы, но это не сдвинуло расследование с мертвой точки. Любого, кто располагает дополнительной информацией, полиция убедительно просит позвонить по номеру, который помещен ниже.
В течение нескольких последних дней поиски велись в доме популярной в обществе начинающей актрисы и около него. Полицейские аквалангисты осматривают пруды и реки. Тем временем отец мисс Вард, мистер Джулиан Вард, заявил о том, что готов выплатить солидное вознаграждение любо…»
– Потрудилась прочитать? – спросил Джордж. – Молодец, ведь здесь почти три абзаца, труд для тебя колоссальный. А теперь позволь я помогу тебе понять, что из этого следует. Хотя точный адрес в заметке не указан, я решил, что речь идет именно о той Аннабел Вард, которая числится в Жилищном реестре. Даты по времени совпадают. Итак, она жила в доме шестьдесят два по Шин-роуд, куда вы поспешили, чтобы расследовать появление призрака. Совпадение? Возможно, но обнаружив его, я удивился и взял его на заметку. Затем поспешил домой, чтобы поделиться с вами своим открытием, но – сюрприз, сюрприз! – вы уже ушли. Локвуд полетел исследовать видение. Но даже тогда я не слишком встревожился. Думал, что вы хорошо экипированы. И только позднее увидел, что вы забыли взять цепи.
Повисло молчание. Сидевший в банке призрак превратился в зернистую светящуюся массу плазмы и сейчас медленно переливался, опустившись на дно цилиндра.
– Ну как? – спросил Джордж. – Совпадает что-нибудь из этого с тем, что вам пришлось пережить прошлой ночью?
Где-то внутри меня словно вытащили невидимую пробку и в открывшееся отверстие, как вода из ванны, вытек весь мой гнев. Осталась лишь усталость.
– У тебя есть ее фотография? – спросила я.
Разумеется, у Джорджа была ее фотография, и он вытащил ее, порывшись в своих бумагах.
– К сожалению, лучшей не нашел.
Фотография была переснята из другого номера все той же «Икзаминер». Девушка в длинной меховой шубке, выходящая из двери дома. Снято с руки, фотовспышкой. Ослепительная улыбка, модная в те годы прическа – пучок с начесом, из-под шубки выглядывает стройная длинная нога. Вероятно, девушку сфотографировали, когда она выходила из какого-нибудь модного ночного клуба или бара, возле которых так любят толкаться газетчики, ожидая сенсаций. Живи эта девушка сейчас, ее фотографии заполняли бы целые развороты в тех глянцевых журналах, которые листает Локвуд. И я ненавидела бы ее.
Но сейчас я вспоминала другое лицо – безглазое, покрытое сморщившимися лоскутами кожи, густо опутанной паутиной. Втиснутое между кирпичами дымохода. И мне стало очень грустно.
– Да, – сказала я. – Это она.
– Грандиозно, – только и произнес Джордж.
– Там написано, что полиция обыскала дом, – пробормотала я. – Не слишком-то старательно они это сделали.
Мы стояли с Джорджем возле стола и смотрели на фотографию и номер газеты полувековой давности.
– Тот, кто ее спрятал, хорошо постарался, – сказал наконец Джордж. – К тому же это случилось до возникновения Проблемы, об этом тоже нельзя забывать. Само собой разумеется, что полиция не прибегла к услугам экстрасенсов.