Возвращение королевы - Флевелинг Линн. Страница 65

— Хорошо. Идите и покажите всем, что «безумный мальчишка в юбке» не намерен шутить.

* * *

Сначала они направились к большим поместьям герцога Зигаса, упрямого старого лорда. Он владел большой каменной крепостью с надежными стенами, но главным его богатством были поля, где как раз созревал урожай. Герцог расставил несколько сторожевых постов на дорогах, но Джорваи и Ки подошли к ним ночью, а на рассвете напали, захватив воинов врасплох. Передовой отряд Ки быстро подавил все попытки сопротивления. Оставив своих капитанов с пехотинцами, Джорваи с всадниками галопом помчался к воротам крепости и выслал вперед герольда с белым знаменем.

На стене по другую сторону восточного рва плотным строем стояли лучники, первые лучи солнца вспыхивали на их шлемах и латах, но ни с одной стороны не могло быть выпущено ни единой стрелы, пока герольд вел переговоры.

Черно-белое, с тройкой коней знамя Зигаса взвилось над навесной башней. Из бойницы высунулся какой-то человек и гневно прокричал:

— Кто посмел оскорбить мои права и гостеприимство? Я узнаю лишь одно знамя. Джорваи из Колафа, между нами никогда не было вражды. Почему ты стоишь у моих ворот, словно я какой-нибудь пленимарец?

— За меня все скажет герольд, — прокричал в ответ Джорваи.

— Твоя светлость, я несу тебе письмо от Тамир Ариани Герилейн, королевы Скалы! — провозгласил герольд.

— Я не знаю такой королевы, но я уважаю белое знамя. Читай свое письмо.

Герольд развернул пергамент и начал читать:

— «У своих ворот ты видишь знамена лорда Джорваи из Колафа и лорда Киротиуса из Оукмаунта и Королевского Милосердия, вассалов Тамир Ариани Герилейн, королевы Скалы по праву крови и рождения.

Знай, Зигас, сын Мортена, герцог Элсфорда и Пяти рек, что из-за твоей упрямой и подлой неверности ты навлек на себя неудовольствие короны. И если сегодня ты не откажешься от подобного поведения и немедленно не отправишься под охраной в Атийон, чтобы поклясться в преданности законной королеве и отречься от преданности кому бы то ни было еще, ты будешь объявлен предателем и изменником и лишен всех титулов, земель, доходов и движимого имущества. Если ты не откроешь ворота перед посланными королевой лордами, твои поля будут сожжены, твои стада уведены, ворота сломаны, а твой дом разрушен. Ты и твои наследники станут пленниками и будут доставлены в Атийон, чтобы предстать перед королевским правосудием.

Королева Тамир в ее мудрости предлагает тебе сегодня принять предложенную милосердную руку и отвернуться от ложных союзников. Прими же то, что дается тебе нынче».

Герольд дочитал письмо Тамир, и последовало долгое молчание. Ки вытягивал шею, пытаясь рассмотреть лицо противника, но лорд Зигас отступил от бойницы.

— Что думаешь? — тихо спросил он Джорваи, пока они бок о бок сидели в седлах.

— Здесь часто бывал Эриус, и Зигас сражался вместе с ним за морем. Но вряд ли он знает о Корине больше, чем о Тамир, — ответил Джорваи.

Они ждали, солнце поднималось все выше, и воздух постепенно нагревался. Ки, потея в латах и плаще, прислушивался к лаю собак и блеянию овец за стенами крепости. Мост через ров был поднят, чтобы защитить ворота. Ворота были основательные — из толстых бревен, скрепленных толстыми медными полосами и щитками. Похоже, не обойтись без катапульт и огня, думал Ки, иначе в крепость не прорваться, если дойдет до этого…

Тени, падавшие от ног его коня, прошли по земле расстояние почти в час, прежде чем они услышали стук многочисленных копыт, раздавшийся с другой стороны крепости. Лошади сразу взяли в галоп. В крепости оказался тайный ход, через который Зигас со своими воинами и выехал.

Герцог появился на гнедом боевом коне, рядом ехал его собственный герольд под священным знаменем. Зигас галопом приблизился к ожидавшим и остановил коня, высоко держа голову. Он кивнул Джорваи, потом холодно, оценивающе глянул на Ки.

— Я не знаю тебя, — бросил он.

— Позволь представить тебе лорда Киротиуса, — сказал ему Джорваи. — Он вассал королевы, так же как и я. Ну так что скажешь? Ты не уехал на север, значит, у тебя есть сомнения?

— А ты сам веришь в эту чушь о мальчике, который вдруг превратился в девочку?

— Я видел это собственными глазами, а ведь ты никогда не считал меня лжецом, верно? Это произошло прямо на ступенях замка Атийона. А лорд Киротиус был ее другом и оруженосцем с самого раннего детства.

— Клянусь честью, твоя светлость, это правда, — сказал Ки.

Зигас фыркнул.

— Честью молокососа, которого так называемая королева сделала лордом?

— Поезжай в Атийон и убедись во всем сам. А может, ты и жреца Афры лжецом назовешь? — ровным голосом произнес Ки. И снова посмотрел вверх, на стены крепости. — Я не вижу там знамени Корина, только твое. Ты, видно, ждешь, чем закончится столкновение, чтобы потом присоединиться к победителю.

— Придержи язык, юный выскочка! — огрызнулся герцог Зигас.

— Он прав, Зигас, — поспешил вмешаться Джорваи. — Я всегда считал тебя серьезным человеком, но, похоже, к старости ты стал нерешительным!

Несколько мгновений герцог смотрел на них, переводя взгляд с одного на другого, потом покачал головой.

— Уже много месяцев я жду, что Корин отправится в поход и отстоит свое право на трон, но он присылает мне лишь отговорки. Теперь сюда явились вы. Ты всегда был человеком чести, Джорваи. Могу ли я доверять ее предложению?

— Можешь не сомневаться — она примет твою преданность, если ты отправишься прямо сегодня. Но можешь также не сомневаться, что все твои поля, коровники и дома загорятся в тот же момент, когда ты заявишь об отказе.

— Так вы явились, чтобы вынудить меня силой? — Зигас вздохнул, — А если я скажу, что поеду с вами для того, чтобы сначала самому во всем разобраться?

— Неудачная мысль. Если ты примешь правильное решение и присягнешь королеве, я уполномочен сразу же взять твою крепость под защиту моих людей, а ты должен взять с собой жену и детей. У тебя ведь есть старший сын, и у него — собственные владения, насколько я помню, а младшие пока живут под твоей крышей?

— Значит, она требует заложников?

— Она сама тебе скажет, когда ты предстанешь перед ней. Тебе не следовало выжидать так долго. Лишь благодаря ее доброте твои земли до сих пор не тронуты, но и королевскому терпению приходит конец. Решайся — и покончим с этим.

Зигас оглянулся на свои поля и фермы, лежавшие позади рядов вооруженных всадников. Вдали уже виднелась быстро приближавшаяся пехота с обнаженными мечами — из-под ног бежавших трусцой солдат с дороги поднимались облака пыли.

— Так она действительно дочь принцессы, скрывавшаяся все это время?

— Именно так. Ты увидишь в ней Ариани. Это ясно как день. Лорды с юга уже присоединились к ней. Лорд Нианис с ней и лорд Киман тоже. Ты ведь не считаешь их дураками, правда?

Зигас провел рукой по седой бороде и снова вздохнул.

— Нет, не считаю, и тебя тоже. А если я поеду с вами, она заберет мои земли?

— Это она решит после вашей встречи, — ответил Джорваи. — Но если не поедешь — заберет наверняка, это уж точно случится, как дождь Творца по весне.

Ки видел, что старого лорда терзают сомнения. Наконец Зигас сказал:

— И что, я должен взять с собой моих маленьких девочек? Но как я смогу защитить их в пути без моей охраны? А если их кто-нибудь обидит?

— Тамир убьет любого, кто прикоснется к ним, и я тоже, — сказал Ки. — В моем отряде есть женщины, и я пришлю их к тебе. Они никому не позволят приблизиться к твоим дочерям.

Лорд Зигас еще раз огляделся вокруг, посмотрел на ряды воинов, стоящих перед воротами его крепости.

— Хорошо, но если вы и ваша королева обманете меня, на всех вас ляжет мое проклятие!

— Тамир нужна от тебя лишь твоя преданность, и ничего больше, — заверил его Ки.

Зигас неохотно поклонился им.

— Не знаю, законна ваша королева или нет, но если она так милосердна, как вы ее расписали, может, и стоит ее поддержать.