Сама себе хозяйка - Кристенбери Джуди. Страница 22
Черт побери! Чем больше Джон узнавал о прошлой жизни Дебры, тем больше понимал, как тяжело ей было.
— Мы здесь так не поступаем, дорогая, — проворчал Джон. — Если ты чего-то не можешь делать, значит, мы это будем делать за тебя, пока ты не поправишься.
Она промолчала и перенесла все свое внимание на детей. Энди играл с Бетси, которая сидела на руках у папочки, громко смеясь. Затем она прикрыла ручками глаза, как это делал Энди.
— Боже мой, Энди, я никогда не видел, чтобы она так делала! — сказала Дебра. — А ты, Энди?
— Нет, мамочка, — со смехом ответил мальчик.
Бетси тут же громко заявила «Бу!», чем повергла Энди в почти истерику. Теперь уже не выдержал даже Джон и тоже рассмеялся.
— И это все благодаря тебе, Дебра. Я не уверен, научилась бы моя маленькая девочка смеяться, если бы ты не вошла в ее… то есть в нашу жизнь.
— Тогда я рада, что оказалась здесь. Бетси должна смеяться.
— А я? — тихо спросил Джон.
— Все должны смеяться.
— Рад это слышать!
Джон начал спорить с Деброй, стоит ли ему самому рассказать доктору, в чем дело, или сразу провести его к больной.
— Господи, Джон! — наконец заявила Дебра. — У меня такое чувство, словно ты принял какое-то важное решение! И если оно касается меня, то мне бы очень хотелось знать, в чем дело. Если ты не хочешь, чтобы мы с Энди здесь оставались, то мы просто соберем вещи и уйдем! — зло воскликнула она.
Энди посмотрел на свою маму.
— Но мамочка, ты же обещала, что мы останемся здесь надолго! Разве «долго» — это так мало? — Мальчик так расстроился, что Джон не выдержал и потрепал его по плечу.
— Нет, Энди, прошло еще слишком мало времени. Ведь, в конце концов, нам еще нужно научиться ездить верхом и посмотреть на телят! Не переживай, я обязательно уговорю твою мамочку.
— Правда?
— Конечно, правда. Ведь твоя мамочка очень хочет, чтобы ты был счастлив. Правда, Дебра?
Она упрямо отвернулась. И тут раздался стук в дверь.
— Заходи, Том, дверь открыта, и мы в моей спальне прямо по коридору! — крикнул Джон. Он остался лежать на кровати вместе с Деброй и детьми.
Том удивленно воззрился на представшую перед ним сцену.
— Вы что, продумываете план семейного отпуска?
Глава двенадцатая
Джон поднялся и пожал руку доктора.
— Спасибо, что пришел, Том.
— Вы удачно выбрали время. После вас я как раз пойду в больницу. Так что случилось?
— Моя жена сегодня утром упала в обморок.
Том развернулся и посмотрел на Дебру.
— Да, что-то вы бледноваты. Как себя чувствуете?
Дебра попыталась присесть, но снова бессильно откинулась на подушки.
— У меня немного кружится голова.
Том посмотрел на друга.
— Джон, почему бы тебе не отвести детей в гостиную, пока я буду осматривать Дебру?
— Я думаю… — начал Джон, но и доктор, и Дебра очень выразительно посмотрели на него, и он решил ретироваться.
— Ну что ж, дети, пойдемте поиграем.
Энди не отрывал тревожных глаз от мамы.
— Все в порядке, дорогой. Доктор просто меня посмотрит. А потом все будет хорошо.
— Конечно, мамочка.
Когда дверь за ними закрылась, Том присел на кровать.
— Может, вы беременны?
— Нет! — воскликнула Дебра, краснея и отводя взгляд.
— А откуда вы знаете?
Девушка посмотрела на доктора.
— Потому что я вышла замуж не по любви. И мы… э-э… не спим вместе.
Брови Тома удивленно поднялись, и он решил не развивать более эту тему.
— Ну, что ж, давайте проверим ваше сердце.
Девушка снова попыталась присесть, но комната закружилась у нее перед глазами. Она упала на подушку.
— Почему мне так нехорошо?
— Просто лежите спокойно и дайте мне послушать ваше сердце.
Том взял стетоскоп и прижал его к груди Дебры. Посмотрев в глаза девушке, он снова выпрямился.
— Ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос: сколько вы спали прошлой ночью?
— Часа четыре. Обычно я сплю больше, но в последние дни я торопилась дошить одеяло и засиживалась допоздна.
— Что вы сегодня ели на завтрак?
— Ну, сегодня я не успела позавтракать, я кормила Бетси, и…
— А вчера на ужин?
— Я… я была…
— Дебра, когда вы в последний раз нормально ели?
Она промолчала.
— Вы сильно похудели за последнее время. Сколько килограммов сбросили?
— Ну, немного, может, пару…
— Сдается мне, что побольше. Джон вас безбожно эксплуатирует, что ли?
— Нет! Я могу делать свою работу!
— Нет, не можете, если не будете нормально питаться. Дебра, вы же умная женщина! Если вы не будете спать и есть, то будете чувствовать себя все хуже и хуже. Отсюда и ваше головокружение. Неужели вы не знаете этого?
— Ну, я не думала, что виною этому именно… Я просто пыталась закончить одеяло.
— А почему для вас это так важно?
— Мне нужно продать мои одеяла на ярмарке.
— Вас Джон об этом попросил?
— Нет. К нему это не имеет ни малейшего отношения.
Том покачал головой. Он был явно неудовлетворён ее ответом. Что ж, по крайней мере, расспросы прекратились.
— Теперь вы остаетесь в постели. Я попрошу Джона принести вам завтрак. Полежите до обеда, а потом съешьте все, что он вам принесет. Если будете нормально себя чувствовать, разрешаю ближе к ужину подняться с постели. Или серьезно заболеете. И уже никому не сможете помочь, и в первую очередь себе.
Джон пожал руку Тома.
— Спасибо, Том. Вряд ли она бы мне поверила, если бы я сказал то же самое.
— Так ты знал, что происходит?
— Я заметил, что она похудела, стала бледной.
— И почему ты ничего не предпринял?
— У нас не настолько близкие отношения… Кроме того, она упрямая!
— Дебра сказала мне, что хочет продать свои одеяла. Джон, извини, но я вынужден спросить: у вас что, не хватает денег?
— Так было до тех пор, пока я не продал свой «кадиллак». Я знаю, что все проблемы из-за этих одеял, но не могу понять, зачем Дебра их шьет. Она тебе что-нибудь рассказала?
— Нет. Но мне кажется, что лучше узнать это, и побыстрее, пока она не придумала очередной способ навредить собственному здоровью.
— Хорошо. Так я и сделаю. Еще раз спасибо, Том.
После того как врач ушел, Джон оставил детей в гостиной и пошел на кухню готовить завтрак для Дебры. Он поджарил яичницу, сварил сосиски, сделал тосты и налил стакан молока.
Потом понес поднос в ее спальню.
Когда он вошел, Дебра открыла глаза. Джон поставил поднос на тумбочку и подложил девушке подушку под спину.
— Спасибо, Джон, я могу поесть сама.
— Нет, не можешь, я буду тебя кормить. До тех пор, пока ты не поешь и не отдохнешь как следует, не будешь делать ничего.
Девушка отвела взгляд, словно боялась, что по ее глазам Джон узнает Секрет Лоскутного Одеяла.
— На, кусай. Теперь можешь покритиковать мою стряпню, — пошутил мужчина. Постепенно девушка успокаивалась, с аппетитом поглощая завтрак. Джон настоял на том, чтобы она выпила все молоко и съела все, что было на подносе, — кроме посуды, конечно.
Он сразу заметил, как ее потянуло в сон. Ни слова не говоря, Джон поднялся и поправил подушку. Затем поцеловал жену в щеку и коротко велел:
— Спать.
Дебра послушно засопела еще до того, как он вышел из комнаты.
— С мамочкой все в порядке? — взволнованно спросил Энди.
— Да, она хорошо поела и легла отдыхать. Мама слишком утомилась из-за своего одеяла.
— Знаю, — печально ответил мальчик.
— Что ты знаешь? — спросил Джон и сразу же замолчал. Было бы глупо ожидать от ребенка, что тот все объяснит. — Ладно. Мы все скоро выясним. Но сегодня мы все вместе — ты, я и Бетси — ухаживаем за мамочкой.
— Хорошо, Джон. Я буду тебе помогать. Я уже научился смешить Бетси.
— Знаю, приятель, у тебя это получается лучше всех. Сначала пойдем уберемся на кухне, а потом ты мне поможешь искупать Бетси.