Трилогия Айс и Ангел (ЛП) - Бэк Сюзанна. Страница 122
Два хриплых выдоха означали двойной удар в отвисший живот. Характерный звук удара кулака о плоть, и последующий за ним звук очередного расколотого на дрова стола, могли означать только удар снизу в челюсть, посылавшего несчастного подальше от драки. Жалобный скулеж явно принадлежал тому, кто только что получил между ног.
Даже я моргнула при этом звуке, а потом мило улыбнулась моему внезапно вспотевшему пленнику "Ой, как ему больноооо", – не смогла удержаться я, чтобы не съерничать.
Звук удара кости о кость, а потом стук двух упавших тел о пол означали, что Айс закончила четвертый акт своего балета боевых искусств, и, как и было обещано, столкнула черепами двух оставшихся, и смотрела, как они без сознания рухнули на пол.
Неожиданно пространство рядом со мной наполнилось ее теплотой и энергией. Я отошла в сторону, а она схватила того идиота, которого я уложила отдыхать на стол, за изжеванный воротник и познакомила его с противоположной стеной. Подойдя к стене, она подняла его за шкирку, так, что его ноги едва касались пола. Коварно улыбнувшись, она сквозь зубы начала говорить: "Принимая во внимание, что ты единственный, кто сейчас может соображать…", – для убедительности она сильнее придавила его к стене: «я сейчас объясню тебе пару вещей, не возражаешь?" Опасаясь отвести взгляд, он с готовностью кивнул. "Молодец. Похоже, ты тут единственный с мозгами". Она посерьезнела: "Первое. Если вы осмелитесь даже подумать о том, чтобы тронуть одного из моих друзей…" – голос ее затих, она наклонилась к самому его лицу: "…я убью вас всех. Понятно?"
Мужчина кивнула, пот градом катился со лба. "Второе. Если я когда-нибудь увижу тебя и твоих дружков в моем городе, я убью вас. Я понятно выражаюсь, мразь?"
"Д-да" выдавил он.
"Вот и славненько", – она опустила его на землю, разгладила скомкавшийся воротник и повернулась, как будто собираясь уходить. Бандит облегченно вздохнул, но тут она снова повернулась к нему, мило улыбаясь: "Ах, да. Вот и третье". Размахнувшись, она со всей силы заехала кулаком ему по носу, оставив на его месте обломки костей и хрящей: "Поп передает привет".
Закатив глаза, он без сознания рухнул на пол.
Помотав головой от отвращения, Айс переступила через него и направилась к выбитой двери. Проходя мимо стойки, она посмотрела на бармена, который так и стоял, как замороженный все это время. "Если ты подумываешь позвонить в полицию и сообщить им об этом маленьком недоразумении, я советую тебе подумать еще раз. У меня есть двадцать свидетелей, которые видели, что твои дружки сделали с Попом", – она ухмыльнулась: "И я уверена, что с легкостью найдутся еще двадцать, которые поклянутся на библии, что я и моя подруга спасали младенцев из колодцев, в то время, как у тебя тут случилось все это безобразие". Пожав плечами, она закончила: "Так что будь умницей и прибери здесь, ладно?"
Бармен продолжал безмолвно смотреть на нас, оцепенев от страха.
Фыркнув и покачав головой, Айс развернулась и, пройдя через весь тот бардак, который она сотворила, вышла на солнечный свет.
Возвращение обратно было молчаливым. Будучи и в обычное время не очень разговорчивой, я на горьком опыте убедилась, что после таких столкновений Айс надолго уходит в себя. Полагаю, это был ее способ утихомиривать монстра, который просыпался в ней в такие моменты.
Моим единственным комментарием был вопрос о ее порезанной руке, в ответ на который я услышала нечленораздельное мычание, смысл которого не составило труда понять.
И кроме того, рана уже перестала кровоточить.
Наше возвращение в город осталось незамеченным. Толпа рассосалась, многие, без сомнения, вернулись обратно к своей работе. Единственный, кто остался, был тот самый молодой человек, который стал свидетелем избиения. Он где-то раздобыл веник, и теперь подметал разбитое стекло с земли, двигаясь медленно, и даже отрешенно.
Том Дрю, один из сварщиков, заколачивал последний гвоздь в фанеру, которая заменила окно. Увидев нас, она помахал нам рукой и улыбнулся. Вытерев руки о красный платок, который всегда был при нем, он направился к нам. Подойдя ближе, он удивленно поднял брови, увидев рану на руке у Айс.
"Ходили охотиться на гризли?"
Айс слабо улыбнулась: "Да так, мусор выносили".
Том задумчиво кивнул, все еще вытирая руки о платок "Кабы я не застрял в сточных водах у старой миссис Саймонд, с удовольствием помог бы вам". Он раздраженно тряхнул головой: "Проклятые трубы! Выбрали время прорваться!"
Айс пожала плечами: "Да ничего, я об этом позаботилась".
"Как там дела у Попа?" – напомнила я всем.
"Все нормально. Я пришел сюда как раз в тот момент, когда приехала скорая. Он уже был в сознании и даже ворчал, как обычно. Уверен, он будет в порядке после пары таблеток снотворного".
"Рада слышать", – с облегчением произнесла я. Мне показалось, что он что-то не договаривает: "Том, не хочешь больше ничего сказать?"
Он посмотрел на нас, потом на того парня, которого, как я позже узнала, звали Ричард, потом снова на нас: "Пойдем-ка зайдем внутрь, выпьем чего-нибудь холодненького. Мне бы в самый раз".
Айс кивнула, и мы зашли в освежающую прохладу офиса Попа. Том полез в холодильник и достал оттуда три банки кока-колы, две из которых бросил нам, а одну приложил себе ко лбу.
Айс подождала, пока Том открыл свою банку и с наслаждением залпом выпил холодную жидкость, после чего одобрительно крякнул: "Эх, душевно!" Вытерев рот, он метко швырнул пустую банку в корзину и продолжил: "Те идиоты, о которых вы сегодня позаботились, немного больше, чем обычные хулиганы. По крайней мере, они так считают".
Меня разобрало любопытство: "И кем же они себя считают? "
Он рассмеялся: "Им нравится думать, что они великая клика экзорсистов. Но проблема в том, что это им плохо удается. Несколько раз они появлялись тут и пытались выбить деньги за защиту". Он опять засмеялся: "В нашем-то городе! Деньги за защиту. Защиту от кого?"
"От них", – со знанием дела ответила Айс. "Ты даешь им деньги, и они оставляют тебя в покое. Полагаю, Поп отклонил их великодушное предложение?"
Том фыркнул: "Все отклонили. Я сам их выгнал пару месяцев назад. С тех пор не видел и не слышал их. До сегодняшнего дня".
"Так что же случилось?" – спросила я.
"Поп довольно упрям. Они ошиваются в Жареном Орешке, и я предупреждал его, что не надо туда ходить". Он покраснел до самых корней волос: "Черт, надо было быть пожестче с ним. Так и знал, что он не послушает". Он вздохнул, уставившись себе под ноги: "А его чуть было из-за этого не убили".
"Том, не надо винить себя", – я взяла его за руку: "Поп взрослый мужчина. Он знал, каковы будут последствия. И все равно полез на рожон. Это не твоя вина». Я улыбнулась повернувшись к Айс: " Я и сама так иногда делаю".
Она согласно закивала головой, потом снова обратилась к Тому: "Я так думаю, что сейчас они будут зализывать раны и вряд ли сунутся сюда в ближайшее время. А когда они вернутся, мы должны быть готовы к их встрече".
Он радостно потер свои мозолистые руки "Звучит как план. Уж они у меня попляшут".
"Только давай не будем искушать судьбу, ладно?"
Он снова вспыхнул, как ребенок, которого застали за кражей бублика: "Да, мадам".
Кивнув, Айс допила колу, сжала банку и кинула ее в мусорку: "Отлично. Что-то мне подсказывает, что заправка будет на моем попечении еще некоторое время, так что давайте приниматься за работу".