Вампир: украденная жизнь - Сэндс Линси. Страница 34
— Так и было задумано, — подтвердил Джулиус. — Но приготовление гамбургера отнимет у поваров гораздо меньше времени, а затем мы сможем пойти домой и… — он остановился, когда Маргарет обернулась и вопросительно подняла бровь. Медленно улыбнувшись, Нотте пробормотал: — Тебе очень идет это выражение лица. Оно заставляет меня хотеть…
— Абсолютно все заставляет тебя хотеть, — уточнила со смехом Маргарет.
В свою очередь, Джулиус поднял бровь:
— А ты не хочешь?
— Нет, — надменно заверила она, пройдя назад те несколько шагов, что разделяли их. Положив руку на грудь Нотте, Маргарет потянулась, чтобы, в качестве извинения, поцеловать любимого, а затем прошептала: — А тот факт, что мои трусики совершенно мокрые — так это из-за жары в театре, а вовсе не потому, что мне достаточно одного взгляда на тебя, чтобы возбудиться.
Маргарет увидела, как глаза Джулиуса округлились, и он снова попытался обнять ее, но она со смехом вывернулась и пошла вверх по улице, бросив через плечо:
— Покорми меня. Женщина не может питаться одной любовью.
— А ты жестока, Маргарет Аржено, — прорычал Джулиус, быстро нагнав ее и беря за руку.
— Так и есть, — с усмешкой отозвалась она. — И я собираюсь попробовать морских устриц, о которых упоминал Тайни, когда рассказывал о вчерашнем вечере с Маркусом и Кристианом.
— Хмм, — нахмурился Джулиус. — Наверное, придется ждать целую вечность, пока их приготовят. Мы застрянем тут на несколько часов.
— Ожидание нас подготовит, — весело заверила его Маргарет.
— Знаешь, ты кого угодно выведешь из себя, — пригрозил Джулиус, слегка сжимая руку любимой, и тем самым давая ей понять, что он шутит.
Рассмеявшись, Маргарет остановилась перед дверями ресторана и уже собиралась взяться за ручку, но не успела, поскольку кавалер распахнул их перед ней. Она вошла внутрь, с интересом разглядывая переполненный зал. Свет был приглушен, фоном звучала негромкая романтическая музыка, а столы располагались так, что обеспечивали достаточно личного пространства и защищали от внимания соседей. Метрдотель встретил пару у дверей и проводил к столику, после чего к ним тут же подошел официант, неся два бокала шампанского в качестве комплимента к меню.
— Так тебе понравился спектакль? — спросил Джулиус, после того, как они сделали заказ.
— Очень, — улыбнулась Маргарет. Они ходили на современную комедию, которая заставляла женщину смеяться на протяжении всего представления, и даже отвлекла от жары, царившей в театре.
К сожалению, внушение не работало по телефонной связи, и Джулиусу пришлось потрудиться, чтобы раздобыть билеты. Их места располагались сзади, высоко, почти под самым потолком. С их сверхчутким зрением и слухом это не составляло проблемы, но теплым вечером театр оказался полон, тела излучали жар, заставляя их изнемогать от духоты.
Но только когда пьеса подошла к концу, Маргарет осознала, насколько же жарко было в помещении. Удовольствие от спектакля того стоило, но теперь, когда Джулиус напомнил ей об этой бесплатной сауне, Маргарет решила, что ей не помешает сходить в дамскую комнату, чтобы сбрызнуть лицо водой и поправить прическу.
Извинившись, она встала и огляделась, затем подошла к официанту, чтобы спросить, где уборная. Выяснилось, что это на втором этаже, и Маргарет пришлось с осторожностью взбираться по крутым, старым ступеням здания. Когда она, наконец, поднялась на второй этаж и заметила табличку на дверях дамской комнаты, то из её груди вырвался вздох облегчения.
Скользнув внутрь, она улыбнулась красивой смертной девушке, стоявшей у раковины, и присоединилась к ней. Прогулка освежила Маргарет после театра, но она боялась, что ее лицо немного лоснится, а прическа растрепалась и осела. Маргарет взбила волосы пальцами, возвращая прядям объем, затем открыла кран и брызнула холодной водой на лицо.
Маргарет услышала, как дверь, в которую она недавно вошла, снова открылась, но подумала, что это просто еще одна посетительница решила привести себя в порядок. Испуганный вздох стоявшей рядом девушки заставил Маргарет открыть глаза и выпрямиться. И замереть в изумлении, когда краем глаза она увидела в висевшем перед ней зеркале отражение знакомой темной фигуры. Это был тот самый человек, который напал на нее в номере отеля по приезду в Лондон. Внешность полностью совпадала: высокий, широкоплечий, мускулистый, с головы до ног закутанный в черное, включая черный плащ. В руках у незнакомца был меч, и оружие по дуге просвистело в сторону застывшей на месте Маргарет.
Она быстро откинула голову назад и едва не упала, пытаясь уклониться с траектории движения меча. Только стоявшая рядом девушка спасла Маргарет от падения на пол. Они обе по инерции отлетели к стене, и Маргарет, едва восстановив равновесие, схватила невольную свидетельницу за руку и толкнула к кабинкам, стоявшим вдоль стены. Потом она выпрямилась перед лицом нападавшего, довольная тем, что одновременно убрала смертную из опасной зоны и со своего пути, чтобы та не путалась под ногами в неподходящий момент.
— Иди. Беги отсюда, — прошипела Маргарет, двигаясь в сторону, пока матовое окно не оказалось за ее спиной. В этот момент убийца повернулся к ней лицом и вновь занес меч.
С широко распахнутыми от ужаса глазами смертная медленно отступала вдоль кабинок, явно опасаясь, что нападавший может в любой момент наброситься на нее.
Маргарет обнаружила, что и сама переживает о том же, когда мужчина, заколебавшись, повернул голову в сторону девушки, следя за ней, как кобра перед броском. Пытаясь отвлечь незнакомца, Маргарет спросила:
— Чего ты хочешь?
Замерев, фигура в черном повернулась в ее сторону, и Маргарет незаметно махнула рукой женщине, давая ей знак бежать. Но та не двинулась с места, пока незнакомец не поднял свое оружие и не кинулся на Маргарет. Лишь тогда смертная нашла в себе мужество пробраться к двери. Она выбежала из комнаты как раз в тот миг, когда Маргарет бросилась в сторону, чтобы уклониться от приближающегося меча.
Она тяжело упала на пол, сильно и болезненно ударившись спиной об угол первой из кабинок. И тут же стала отползать, ожидая, что в любой момент стальной клинок вонзится в ее плоть. Тем не менее, этого не произошло, так как меч глубоко засел в деревянном подоконнике, и нападавшему понадобилось время, чтобы выдернуть оружие.
К тому моменту, когда незнакомец вновь повернулся к Маргарет, она уже поднялась на ноги и бросилась к двери. Он тут же кинулся следом. Понимая, что ей не опередить его, или же у нее просто не хватит времени открыть дверь и выбежать, прежде чем последует новый удар меча, Маргарет резко остановилась и бросилась в сторону ряда кабинок, шаря вокруг взглядом, пытаясь найти какой-нибудь предмет, который можно было бы использовать как оружие или щит. Она так боялась, что если быстро не отыщет что-нибудь подобное, то Джулиусу придется одному есть заказанное блюдо… равно как и искать себе новую половинку, взамен обезглавленной бывшей.
Тем не менее, в комнате не оказалось ничего, чем можно было бы швырнуть в нападавшего или блокировать его удары. Уловив движение краем глаза, Маргарет подняла голову, увидела летящий в ее сторону меч и инстинктивно отшатнулась. Под ее весом дверь позади распахнулась, ударившись о стену, и Маргарет, оступившись, упала в крошечное пространство кабинки.
Она проклинала себя за то, что не шагнула вправо или влево, прежде чем упереться спиной в дверь туалета и рухнуть на пол. С отвращением осознавая, что оказалась в ловушке в тесной кабинке, и виновата в этом была только сама, когда увидела, как нападавший приближается, вновь занеся меч. Ему не размахнуться и не отрубить ей голову в крохотной уборной, но Маргарет ни капли не сомневалась, что незнакомец просто нанесет ей ужасную рану, а затем вытащит из кабинки, когда она слишком ослабнет, чтобы бороться, и тогда обезглавит ее. Маргарет даже казалось, что она видит победную улыбку мужчины под чёртовым вязаным шлемом, скрывавшим его лицо.