Шумное семейство - Андерсон Кэролайн. Страница 17
— Мы сможем видеться каждый день! — воскликнула она. У них, конечно же, найдется о чем поговорить в эти выходные. Филип был рад не меньше, что опять поедет к Тому и они смогут играть в сарае.
— Держитесь подальше от Себа, — предупредила Молли, и Филип засмеялся.
— Ладно.
— Дай мне свою форму, я постираю, — крикнула она вдогонку и подумала: а не сделать ли сандвичи заранее и не сложить ли их в морозильник?
Нет, нехорошо, решила она. Черт побери. Ну почему она такая добросовестная? Значит, в воскресенье ей придется встать чуть свет, приехать домой, выполнить гаражный заказ и завезти его по пути к Джеку.
Понимая, что утро будет занято, она включила стиральную машину и пошла собирать свои вещи. Поколебавшись, сунула в кармашек кейса противозачаточные таблетки. Маловероятно, что они понадобятся, но предосторожность никогда не бывает излишней.
Она уложила красивую ночную рубашку, закрывающую все от шеи до пят, чтобы не выглядеть нескромной или вызывающей, если утром столкнется с Себом или Джеком.
Едва проклюнулся рассвет, дети были уже на ногах. Они помогли убрать кухню после завтрака и, пока Молли наклеивала ярлычки на сандвичи, отнесли в машину сумки. Молли загрузила подносы для гаража и оставила коту побольше еды и воду. Все, можно ехать.
Дети всего-то на сутки покидали дом, уезжая на расстояние в несколько миль, но возбуждение было такое, будто отправляются на каникулы — они подпрыгивали, толкались, пели песни и без остановки болтали. Молли тихо улыбалась.
Она прекрасно понимала их чувства. Да и сама была возбуждена: сердце стучало, в ладонях покалывало, лицо горело, словно в лихорадке.
Джек вышел к машине, открыл дверцу, помог Молли выйти и задержал ее руку несколько дольше, чем нужно.
— Привет. Все сделала?
Она кивнула.
— Да. И теперь я вся твоя.
В ответ раздался приглушенный смешок.
— Очень этого хочу, — шепнул Джек. — Видит Бог, как хочу. — Он ее обнял, вытащил сумку и захлопнул дверь. — Заходи, покажу тебе твою комнату.
Дети уже убежали к Тому и Эми, и Молли вслед за Джеком поднялась наверх.
— Вот свободная комната, — сказал он, распахивая дверь.
— О, чудесно! — воскликнула она, оглядывая красивую мебель.
Джек ввел Молли в комнату и закрыл за собой дверь.
— Ты так роскошно выглядишь, иди скорее ко мне, не терпится тебя поцеловать.
Она сделала шаг к нему, но тут дверь распахнулась.
— Молли будет спать здесь? — спросила Эми.
— Да, — ответил Джек, сделав большие глаза. — А что?
— Просто спросила. Отлично, она будет рядом с нами.
— Да, так мне будет удобнее следить за вами, юные леди, — сказала Молли с вымученной улыбкой и подумала: неразумно все же испытывать такое острое разочарование только из-за того, что им не дали поцеловаться…
Глава седьмая
— Кофе? — предложил Джек, когда стало понятно, что им не дадут ни минуты покоя.
— С удовольствием, но потом ты пойдешь работать, — твердо сказала она.
Он скривил рот в улыбке.
— Будешь меня пилить?
— Вот именно. Я пришла помогать, а не отвлекать тебя.
Он издал смешок.
— Заманчивая мысль — отвлекать, — сказал он тихо, чтобы не услышали дети.
— И не мечтай, — так же тихо ответила она и поскорее спустилась на кухню. Дети и туда ворвались, и, пока закипал чайник, Джек дал им завтрак — кашу и сок.
— Мы поднимаемся не так рано, как вы, — эти, во всяком случае, — он кивнул в сторону своей троицы, уплетавшей завтрак. — А мы с Никой встали давным-давно, правда, детка?
— И Бой, — напомнила девочка.
— И Бой, но ведь это мы его разбудили. Кто хочет чаю?
Молли сидела на диване и смотрела, как Джек управляется с шумной ватагой. Похоже на гнездо, подумала она, птенцы орут и разевают клювики.
К ним присоединились и ее дети, хотя они уже завтракали. В одну минуту кухня подверглась опустошению. Джек подал Молли кружку кофе и, мотнув головой в сторону двери, увел ее в относительно спокойное место, в кабинет.
Дверь закрылась с вызывающим щелчком.
— Здесь как будто оазис, — усмехнулась Молли, наслаждаясь внезапной тишиной.
Он поморщился.
— Иногда оазис. А иногда тюрьма. — Он взял у нее из рук кружку, поставил и привлек Молли к себе.
— Они войдут, — предупредила она.
— Если сумеют, — усмехнулся Джек и привалился спиной к двери. — Как насчет поцелуя?
Его губы были теплые и соблазнительные. Как замечательно было оказаться в его сильных руках, почувствовать биение его сердца рядом со своим, ощутить тепло рук и блаженство поцелуя.
Но тут кто-то дернул дверь, и Джек быстро выпустил Молли.
Она села, обхватив кружку руками, он взял другую и открыл дверь.
— Чего тебе, Себ?
— Можно я пойду к Эле? — спросил Себ; его голос взлетел на октаву, как обычно, когда он бывал взвинчен или старался удержаться от смеха.
— Только не уходи надолго.
— О'кей. Мы просто собирались валяться у Элы в комнате и слушать музыку. — Он уставился в кружку Джека. — С каких пор ты пьешь кофе с молоком? — спросил мальчик, едва заметно улыбаясь, и Молли уткнула нос в свою кружку, чтобы не засмеяться.
Джек захлопнул за ним дверь и нахмурился.
— По-моему, он нас застукал.
— По-моему, тоже. Держи вора. — Она улыбалась, но Джек продолжал хмуриться. — Разве это так важно? — мягко спросила она.
— Не знаю. Зависит от того, что он подумал и как к этому отнесется. Я не хотел бы, чтобы дети узнали.
Она встала, забрала обе кружки и направилась к двери.
— В таком случае, — рассудительно сказала она, — лучше и не пытаться, и не прятаться воровато по углам.
— Кажется, я бестолковый, — пробормотал он.
— Я это заметила.
Молли хлопнула дверью, ушла на кухню и занялась уборкой.
— Молли, можно мы сходим в магазин?
Эми присела на ручку дивана, глядя, как Молли протирает стол. Касси валялась на диване, играя с собакой.
Молли с любопытством взглянула на Эми.
— Что ты собираешься покупать, моя радость?
Эми смутилась.
— Просто… ну, вещи для девочек. Я думаю, мне уже нужен лифчик.
— А-а. — Молли стерла со стола последние крошки, выжала тряпку и села. — Послушай, ты не могла бы подождать неделю-другую? Понимаешь, Касси тоже скоро понадобится лифчик, и мы могли бы устроить себе выходной, когда Джек закончит книгу. Вместе поедем в город, может быть, там пообедаем и разберемся со всем, что нужно девочкам?
Обе кивнули.
— Хорошо бы поехать с Джеком, — предложила Эми. — А там разделимся, он возьмет мальчишек и Нику, а мы пойдем с тобой.
— Посмотрим, — сказала Молли. — Но в любом случае мы поедем только после того, как он допишет книгу.
Касси соскочила с дивана.
— Можно взять пирожок?
— Бери. Где Ника?
— С мальчиками в саду, играет в песочнице. С ней все в порядке.
Молли вышла во двор, чтобы убедиться в этом. И Ника, и мальчики выглядели вполне довольными, но Молли сказала, что, если с малышкой будут какие-то трудности, или они захотят заняться чем-то другим, пусть приводят ее в дом. Входную дверь она оставила открытой, чтобы видеть из кухни, что делается в саду, и вместе с девочками стала печь кекс.
Все захотели шоколадный кекс; к счастью, у Джека оказалось все, что для него нужно.
— Мы иногда тоже печем, — сообщила Эми. — Джек надевает мамин фартук и притворяется девочкой.
У Молли отвисла челюсть. Джек надевает фартук и притворяется девочкой? Это надо видеть!
— Так он умеет печь?
Эми сморщила носик.
— Более или менее. Не так, как мама.
— Через несколько минут мы сможем отнести ему кусок кекса и кофе.
— Кажется, пахнет кексом? — раздался голос Джека.
Молли оглянулась.
— У тебя что, радар?
Он засмеялся, вошел и заглянул в духовку.
— Красота! Как ты узнала, что я больше всего люблю шоколадный?
— Потому что все его любят больше всего, — сухо ответила она.