Протоколы сионских мудрецов. Доказанный подлог. - Бурцев Владимир Львович. Страница 6
Перед нами вся схема «Сионских Протоколов». Еврейское тайное правительство, масоно-еврейский заговор, еврейское засилие во всех сферах экономической, культурной и политической жизни всех христианских народов, занятие важных постов и достижение высокого положения в правительстве, суде, адвокатуре и школе, овладение печатью, накопление огромного количества золота, управление всеми тайными обществами, подчинение всех стран своему финансовому и политическому могуществу, развитие во всех странах смуты революционного движения, подчинение их игу еврейства и основание всемирной монархии под скипетром Царя Иудейского, от семени Давидова — весь этот фантастически вздор авторы подлога извлекли из книг Шаботи.
Затем наступил черед Дрюмона. С легкостью формы, с игривостью стиля, с талантом бульварного журналиста, знающего слабые стороны и пороки заманиваемой им публики, Дрюмон популяризировал бред своих предшественников — Тусснеля, Гужено де Муссо и Шаботи. Он ссылается на подложные письма 1489 года. Согласно традиции предшественников, он ассоциирует заговор еврейства с интригою франкмасонства. Составители «Сионских Протоколов» не могли не использовать Дрюмона, этого короля антисемитской литературы нового времени, плагиируя его непосредственно или же давая отражение его мыслей и утверждений.
Таковы, например, места у Дрюмона, касающаеся дискредитирования иезуитов, роли масонов и евреев в Великой Французской Революции, проституции, как орудия Израиля для разложения аристократии [26].
Достаточно сличить эти места с соответственными тирадами в «Протоколах» (изд. Mgr. Join, Paris 1920, стр. 55; № 3, стр. 50; № 1, стр. 37; № 7, стр. 62…63), чтобы убедиться в том, что из Дрюмона были сделаны прямые заимствования.
Мы имеем уже перед собою всю схему «Сионских Протоколов», как изложение плана масоно-еврейского заговора. Не хватает еще идеи съезда, или собрания еврейских вождей [27], обмена мыслей между ними и закрепления речей в «отчетах» или «протоколах». Осуществление миссии создания подобной фабулы выпало на долю творчества немецкого антисемитизма.
В период между 1866 и 1870 гг. бывший прусский почтовый чиновник и полицейский шпион Герман Гедте, прогнанный со службы за участие в подлоге против демократического деятеля Бенедикта Вальдека, издал в Берлине, под псевдонимом Sir John Retcliffe, ряд историко-политических романов «Biarritz-Rome», одна из глав которых посвящена описанию таинственного собрания «избранников Израиля» на еврейском кладбище в Праге, у могилы «святого раввина Симеона-Бен-Иегуда». Митинг изображается делом «золотого тельца», сохранившегося, вместе с глубочайшими мистериями иудейской Каббалы, в целях обеспечения господства евреев над всеми народами. В ряд речей еврейские избранники описывают свой план разрушения христианства, помощью золота и печати, и установления иудейского царства на развалинах современного общества. Все это сильно напоминает Гужено де Муссо и его последователя Шаботи.
Посланники еврейства на этот пражский конгресс — представители двенадцати колен Израиля. Они говорят по очереди.
Один из них, левит, говорит между прочим, что когда золото всего мира будет принадлежать евреям, то к ним перейдет и вся власть. Мы вспоминаем о рассуждениях, посвященных в «Сионских Протоколах» культу золота, как орудию еврейского господства [28]; мы припоминаем также то место 15-го «Протокола», в котором говорится о русском самодержавии, как о «единственном в мире серьезном враге сионских заговорщиков». Когда тот же оратор говорит о великих способностях и талантах, данных Иеговой еврейскому народу для достижения господства над всеми другими нациями, мы узнаем списанные с романа Гедше или же переделанные его многочисленные места в «Сионских Протоколах». Когда тот же оратор говорит: «Мы, обладающие знанием, должны вести и направлять слепые массы», то мы припоминаем то место «Протокола» № 9, в котором говорится о руководительстве слепой силой народа. Когда тот же оратор говорит в романе о необходимости дискредитировать и унизить христианскую церковь пропагандой свободной мысли, скептицизма и всяких конфликтов, высмеиванием, заподозреванием духовенства, захватом школы и воздействием на молодежь, то мы припоминаем соответственные места «Протокола» № 14, а также «Протокола» № 9 [29].
Представитель колена Манассе говорит о необходимости захвата печати еврейскими заговорщиками. Мы узнаем эти мысли и самое выражение их в «Протоколах» №№ 2 и 7 [30], где говорится, что «печать… вся уже в наших руках».
Представители колена Рувима и Иуды говорят о необходимости захвата еврейством всего денежного капитала, политики займов и биржевой спекуляции, концентрации имущества менее зажиточных классов в руках капиталистов, упадка ремесленного класса и пауперизации масс. [31]
В этих рассуждениях мы узнаем образцы «Протоколов» № 4, 5 и 6 [32].
Представитель колена Зевулона говорит о революционном духе, которым проникаются народные массы, благодаря чему они подпадут под иго тех, которые обладают деньгами, так, что последние все более обогащаются; здесь совмещаются обе роли сионского еврея — капиталиста эксплоататора и революционера-социалиста. Достаточно сопоставить эти рассуждения с соответственным местом «Протокола» № 6 [33], чтобы различить подробности плагиата.
Представитель колена Симеона говорит о необходимости разорить земельную аристократию, опору власти и о необходимости овладения еврейством всей землею и всеми денежными капиталами. Та же идея проводится в «Протоколе» № 6 [34].
Таким образом выражение антагонизма между прусским юнкерством и торгово-промышленными классами в роман Гедше-Ретклиффа было скопировано в подлоге «Сионских Протоколов», как выражение недовольства русского помещичьего класса против финансовой политики некоторых царских министров, якобы не принимавших мер против задолженности и обезземеления поместного сословия.
Сергей Нилус услужливо пояснил это в своих комментариях к «Протоколам» [35] и назвал даже имя одного из виновников: министра Витте [36].
В виде курьеза следует отметить, что представитель колена Вениамина предлагает евреям делаться врачами, ибо «врач проникает в семейные тайны и держит жизнь людей в своих руках». Это напоминает пресловутую константинопольскую грамоту 1489 года…
Мы видим, что авторы «Сионских Протоколов» щедро плагиировали роман Гедше-Ретклиффа. Им не пришлось даже тратить труд на перевод с немецкого. В 1872 г. русский перевод интересующей нас главы романа вышел в С. Петербурге [37] под названием «Еврейское кладбище в Праге и совет представителей 12 колен Израилевых». В предисловии к этому говорится, что «содержание легенды не есть вымысел одного Ретклиффа».
Роман скоро превратился для рьяных антисемитов в действительность. Глава романа стала выдаваться за протоколы действительно имевшего места собрания. Эта переделка была сделана в 1893 г. в двух немецких антисемитских органах «Deutsche Sociale Blatter» и «Antisemitische Correspondenz», где глава уже переработана в виде речи «Раввина о гоимах», якобы произнесенной на тайном собрании его учеников на пражском кладбище. В примечании редакции было сказано, что речь эта была извлечена из труда выдающегося английского писателя сэра Джона Ратклиффа Memoirs of the Politico-Historical Events of the last ten years, — труда, вовсе не существующего.