АМтм - Іздрик Юрій Романович. Страница 42
— Та ні, тезко, вибачай. Я ще морально не готовий до шлюбу. Та й тілесно теж. Мені б помитися. Не знаєш, де у цьому довбаному санаторії душові?
— Он там, навпроти, в головному корпусі. — Він знову невизначено махнув рукою і похнюпився. — Тільки вони, гади, без перепусток не пропускають.
— Нічого, якось проберуся, — сказав я по спромозі підбадьорливо. — А з тими хлопчиками ти подумай… може, не варто… може, краще стать змінити… або колір шкіри. — І я погріб до берега.
— Та де ж стільки бабок на операцію візьмеш, — жалібно гукав навздогін Оркі. — Слухай, а ти, як помиєшся, повертайся сюди, побалакаємо, згадаємо старі шпитальні часи, можемо в шахи пограти, в мене є… — Голос його дедалі слабшав і згодом зовсім стих у шелесті припливу.
Я вибрався на берег.
Разом зі мною вийшла огрядна червонотіла тітка в купальнику зразка 1928 року — до уявної талії пришита ніби-спідничка, яка жодним чином не приховувала ані клімаксного целюліту, ані варикозу вен, для маскування яких, утім, придався б хіба камуфляжний боєкомплект. Дорогою між нами зав'язалася необов'язкова розмова, і я з усіх моїх артистичних сил намагався виглядати легітимним елементом санаторної зони.
Та несподівано для самого себе, а може, якраз внаслідок зловживання артистизмом, я почав сповідатися тітці у всіх гріхах, проблемах і комплексах, з якими зіткнувся впродовж останніх ста пятидесяти сторінок. Слухала вона уважно і суворо, час від часу ділячись інтимними подробицями і свого життя, аж раптом промовила:
— Чи знаєш ти (ми вже перейшли на «ти»), як тяжко ти образив Бога?
Мені згадався феноменальний вираз «you think you сап scare me you sick fuck?», де займенник «ти» повторювався аж тричі, але я не наважився на таку відповідь на самому початку знайомства, тому вирішив продовжувати грати вар'ята:
— А чи знаєш, як тяжко ти ображена Богом?
— Твоя відповідь неполіткоректна, — пихато прорекла вона, і крильця її купальника залопотіли на вітрі.
— Та й твоє запитання не політ коректора, — у тон, луною відгукнувся я.
— Ну і що знову? — здається, вона починала дратуватися.
— Що саме?
— Забув, хто я така?
— Аж ніяк. Ти стара целюлітна підошва, з якою я познайомився п'ять хвилин тому і яка на сиву голову стала підстилкою санаторного вахтера. До того ж ти не моя мати, аби мені тут втирати!
— Краще-но я покличу когось, хто зуміє з тобою поговорити, — підозріло тихо сказала підошва й почала роззиратися за охоронцями.
— Ану стояти! Стояти, брудна шмато! Ані руш. Сідай отут на землю, руки за голову, рот на замок і чекай мене, я повернуся й принесу тобі дзеркало, аби ти побачила, ким є насправді.
— Що ти виробляєш? Хочеш мене вбити? — пробурмотіла тітка і, приголомшена моєю брутальністю та своєю блискавичною еволюцією від целюлітної підошви до брудної шмати, заверещала:
— Рятуйте! Убивають! Пробі!
Із корпусу вибіг вахтер, якого, мабуть, і звали Пробі, та й засюрчав у синьо-жовтий поліційний свисток.
Я копнув його в пах і кинувся навтіки.
— Помираю! — захарчав вахтер.
— Коханий, що він тобі зробив? — заскиглила сердобольна коханка, не змінюючи пози й слухняно тримаючи руки за головою. — Як можна так жорстоко, так підступно?! — кинула мені навздогін.
Але я вже ні бачити, ні чути цього не міг, бо, користаючись відсутністю варти, влетів у корпус і погнав коридорами, сподіваючись знайти відразу і прихисток, і душ.
Перестрибуючи по два, по три східці на широчезних мармурових сходах, я складав подумки непридатну в цих умовах репліку, що її мав би виголосити чи то над мертвим, чи то смертельно покаліченим Пробі (хай Бог боронить дістати замість імені якесь із неужиткових слів):
«Падлючий, ниций, вбогий конвоїре, прощавай! Я думав, це хтось важливіший; але саме ти мав нещастя потрапити мені під руку, пак під ногу, зі своїм сюрчком. Завжди можна на щось напоротися, коли пхаєшся куди не слід. А ти, безвстиднице, не лементуй даремно, дозволь пробитися до серця справжнім почуттям, якщо воно не ожиріло так, що вже й до їжі непридатне. А до речі, ти вже впустила Ісуса в своє серце?» — сподобившись на подібний жарт, я зареготав, немов навіжений, саме перебігаючи дзеркальною залою, судячи з усього — танцювальним класом. Коло дверей я на мить зупинився і глянув у скрайнє дзеркало.
Мій відзеркалень, який, щиро кажучи, вже віддавна провадив автономне життя, дивився на мене поблажливо й скептично.
— Ми зайшли надто далеко, чи не так? — промовив пафосно, за звичкою говорячи про себе (чи про мене) в множині (так батьки говорять про маленьких дітей: «ми покакали», «ми захворіли», «ми сказали перше слово»). — Тепер нами рухає лише сила інерції, ми прямуємо просто до вічності, не розраховуючи ані на відстрочку, ані на пояснення.
— Це ще хто куди прямує, сраная уродіна, — захекано промовив я. Може, й не варто було обзивати власне відображення, але їй-бо', я вже мав цього усього досить.
— Ну-ну, нічого, заспокоймося. Ба більше: утішаймося, бо чи варто виживати, коли не вмієш тішитись життю. Вважаймо, що ми просто рухаємося далі, та й усе, — судячи з інтонації, відзеркалень уявив себе моїм психоаналітиком.
— Це ти рухаєшся просто так, силою інерції, та й то лише в межах автономії дзеркальних рам, самостійний ти наш, а я пливу осмислено й цілеспрямовано.
— «Пливу»? Невже прозвучало «пливу»? Ми відважилися врешті подивитися правді у вічі?
— Наразі я дивлюся в твої червоні вибалабушені баньки, сподіваюся, це не те саме, що дивитися правді у вічі.
— Як коли, брате, як коли. То куди ж ми пливемо?
— Якщо йдеться про мене, то я збираюся прийняти душ.
— Ов-ва! Обмити тіло? — Треба віддати відзеркаленеві належне: він розумів, що тіло в нас лише одне.
— Помити, бовдуре, а не обмити. На відміну від тебе я досі ще живий.
— А хто з нас хто? — Сучий син, він ще потрафив загнати мене в пастку.
— Ну, я — це я… а це — ми… — Я відчував, що заплутався.
— Отож-то: ми! А що привело нас сюди? — Сраная уродіна відзеркалень відчутно тріумфував.
Я знітився. Бо й справді… Невже йому відомо більше, ніж мені… Але ж мені нічого невідомо…
— Не можу втямити. Звідки усі ці історії, чиї це слова, хто всі ці люди?.. — Я не впізнавав власного голосу.
— Їх нема… — урочисто промовив мій дзеркальний візаві, — можливо, ми зробили помилку, сівши на пором, купивши потяг на квиток, злетівши з даху. Звичайно, і тут можна пересуватися, змінюючи напрям, але це не впливає на ту основну рушійну силу, котра невідворотно, як вітер, чи двигун, чи течія несе нас…
— То за нами полюють? Від самого початку? Хто б міг подумати, що ми такі значні особи…
— Та їм на нас плювати, а не полювати. Це ми самі втрапляємо до пасток, а вони лише переносять їх з місця на місце.
(Блукаючі пастки, різоматичні змови, омоніми, ампліфікації, коменти — оце і є твоя біографія?)
— Але навіщо? Навіщо це все? Хто ми такі, аби отаке влаштовувати заради двох маленьких… — Я не міг підібрати потрібного слова. — Хто ми такі?
— Ну-у-у… Подібні запитання могли б завести нас надто далеко.
— Надто далеко? А що, в твоїй довбаній безконечній вічності теж є такі поняття, як далеко чи близько? — Мене це починало дратувати. Коли нічого не можна довідатися у власного відображення, найкраще розбити свічадо.
— У нашій довбаній вічності є всілякі поняття, навіть такі, які тобі й не снилися…
— Мені… Отже, потворо зі скла, ти визнаєш, що я — окремо, що я — не ти, а ти — не ми, то, може, досить?
— Ні. Ні, не досить… Нічого не відаючи… ніяк не діючи… ні на що не чекаючи… і такий кінець… і не одержати ніякого пояснення… і жодних оплесків… бо там немає оплесків… лише тиша і якісь прілі речі… прілі, бля, речі… ну його на хуй, це смерть…
Раптом я зрозумів, що він просто п'яний. Скотина! Набухатися в такий день! П'яне бидло! І я ще з ним розмовляв, я ще сподівався від нього якихось пояснень!..