Никогда, Никогда (ЛП) - Фишер Таррин. Страница 14

— Мы вроде пришли к соглашению, Силас. Ты и я. Я не буду требовать от тебя дачи показаний, если ты не будешь снова встречаться с дочерью этого мужчины. — Одной рукой он тянется к закрытому ящику, а другой проводит по редеющим волосам. — Знаю, ты не считаешь, что это она украла документы из офиса, но это точно она! Единственная причина, по которой я не продвинул дело дальше, это потому что ты поклялся, что нам больше не придется иметь дело с этой семьей. А теперь… — Он передергивается. Буквально. — А теперь ты приводишь ее в наш дом, будто и не было тех двенадцати месяцев! — Он снова размахивает руками и кривит лицо. — Ее отец чуть не разрушил нашу семью, Силас! Для тебя это ничего не значит?

«Не особо».

Я наматываю себе на ус, что никогда не должен так злиться. Нэшам это не к лицу.

Ищу в себе хоть какую-то эмоцию, близкую к раскаянию, чтобы он увидел его в моем выражении. Трудновато, когда в душе я испытываю одно любопытство.

Дверь в кабинет открывается, и мы переводим взгляд на посмевшего нас прервать.

— Лэндон, к тебе это не относится, — ласково произносит отец. Я быстро поворачиваюсь к нему, просто чтобы убедиться, что эти слова исходили от него. Он говорит голосом любящего папы, а не монстра, которого мне довелось узреть.

Лэндон — «приятно, наконец, узнать имя младшего братишки» — смотрит на меня.

— Тебя тренер к телефону, Силас.

Я оглядываюсь на отца, повернувшегося ко мне спиной. Видимо, разговор окончен. Я радостно выхожу за дверь. Лэндон следует за мной по пятам.

— Где телефон? — спрашиваю я, когда мы останавливаемся у лестницы. Хороший вопрос, однако. Должен ли я знать, звонил ли тренер на мобильный или на домашний?

Парень смеется и проходит мимо меня.

— Не было никакого звонка. Я просто решил спасти твою задницу.

Он продолжает подниматься по лестнице, а затем сворачивает налево, исчезая в коридоре. «А он хороший брат». Я направляюсь в его комнату и стучу по двери. Она слегка приоткрыта, и я распахиваю ее до конца.

— Лэндон? — Он сидит за столом. Парень быстро оборачивается через плечо, а затем возвращает внимание к компьютеру. — Спасибо, — говорю я, заходя в спальню.

«Братья ведь благодарят друг друга?». Наверное, нет. Надо было сказать что-то в духе: «Чего так долго, придурок?».

Лэндон поворачивает стул и склоняет голову. Его улыбка выражает смесь недоумения и восхищения.

— Не знаю, в чем твоя проблема. Ты не ходишь на тренировку, а такого никогда не случалось. Ведешь себя, будто тебе плевать, что Чарли изменяла тебе с Брайаном Финли. А затем тебе хватает смелости привезти ее сюда. После всего, через что прошли папа с Бреттом. — Он качает головой. — Я удивлен, что ты избежал бойни в его офисе.

Он снова поворачивается к столу, давая мне время все обдумать. Я ухожу к себе в комнату.

«Бретт Винвуд, Бретт Винвуд, Бретт Винвуд».

Я мысленно повторяю его имя и уже знаю, что буду искать, когда доберусь до компьютера. «Он же должен у меня быть?».

Дойдя до своей спальни, первым делом я иду к комоду. Беру ручку, которую дала Чарли, и снова читаю надпись:

ФИНАНСОВАЯ КОМПАНИЯ ВИНВУД-НЭШ

Рыщу по комнате, пока, наконец, не обнаруживаю ноутбук в ящике прикроватной тумбочки. Включаю его и ввожу пароль.

«Я помню пароль? Добавьте это к списку «бессмысленной хрени».

Вбиваю «Финансовая компания Винвуд-Нэш» в поисковике. Нажимаю на первую ссылку и захожу на сайт «Финансовая группа Нэша», с явным отсутствием «Винвуда». Быстро просматриваю страничку, но ничего толкового не нахожу. Просто кучку бесполезной информации о контактах компании.

Выхожу назад и проглядываю другие результаты, читая каждый заголовок:

Финансовые гуру Кларк Нэш и Бретт Винвуд, соучредители «Финансовой компании Винвуд-Нэш», получили обвинение по четырем пунктам: заговоре, мошенничестве и незаконной торговле.

Двадцатилетние партнеры, два бизнес-магната обвиняют друг друга, заявляя, что понятия не имели о незаконной деятельности, выявленной при недавнем расследовании.

Кларк Нэш свободен от обвинений. Сопредседатель компании Бретт Винвуд приговорен к пятнадцати годам за мошенничество и присвоение чужих денег.

Дочитываю до второй страницы, когда на экране загорается батарея. Открываю ящик, но зарядки нет. Ищу ее повсюду: под кроватью, в шкафу, в комоде.

Пока я искал, ноутбук выключился. Беру телефон, но он тоже скоро разрядится, а подзарядить его можно только через компьютер. Я продолжаю искать, так как мне нужно точно знать, из-за чего эти две семьи так сильно друг друга возненавидели.

Поднимаю матрас, думая, что зарядка могла застрять за кроватью, но нахожу блокнот. Достаю его и сажусь. Только открываю первую страницу, как начинает вибрировать телефон, оповещая о сообщении:

Чарли: Как все прошло с папой?

Я хочу узнать больше, прежде чем делиться с ней информацией. Игнорирую сообщение и открываю блокнот, находя стопку бумаг в файле. На всех них написано «Финансовая компания Винвуд-Нэш», но я не понимаю ни единого слова. А также, почему они спрятаны у меня под матрасом.

В голове крутятся слова Кларка Нэша: «Знаю, ты не считаешь, что это она украла документы из офиса, но это точно она!»

Похоже, он ошибался. Но зачем они мне? Что я хотел с ними делать?

«Кого я пытался защитить?»

Снова приходит оповещение.

Чарли: У тебя на телефоне есть очень полезная штука, называется «отчет о прочтении». Если собираешься игнорировать сообщения, то стоило бы ее выключить ;)

Ну, хоть смайлик добавила.

Я: Я не игнорирую. Просто устал. Нам завтра во многом придется разобраться.

Чарли: Ага.

Вот и все. Не знаю, стоит ли на это отвечать, но не хочу, чтобы она снова злилась.

Я: Спокойной ночи, малышка Чарли ;)

Как только нажимаю «отправить», то тут же жалею об этом. Не знаю, зачем я это написал. Не с сарказмом, но и не с флиртом.

Я решаю пожалеть об этом завтра. Сейчас мне просто нужен крепкий сон, чтобы утром быть достаточно бодрым для всех своих проблем.

Прячу блокнот на место и нахожу переходник для зарядки телефона. Я слишком устал, чтобы продолжать свои поиски. Снимаю обувь и ложусь в постель, замечая, что Эзра поменяла белье.

Как только я выключаю свет и закрываю глаза, до меня доносится звук пришедшего на телефон сообщения.

Чарли: Спокойной ночи, Силас.

Отсутствие ласковых слов не проходит мимо меня незамеченным, но, по какой-то необъяснимой причине, я все равно улыбаюсь. Типичная Чарли.

«Наверное».

9 — Чарли

Неудачная ночка.

Дверь на чердак оказалась в нашем шкафу. Пожелав Силасу спокойной ночи, я поднимаюсь на три полки — которые ломятся от одежды — и встаю на носочки, отодвигая ее влево кончиками пальцев. Оглянувшись через плечо, я вижу, что Джанетт не отвлекается от телефона. Должно быть, это нормальная ситуация, и я всегда оставляла ее одну. Мне хочется предложить ей пойти со мной, но достаточно того, что я еле уговорила ее на ужин. «В другой раз». Я разберусь, как наладить наши отношения.

Не ясно почему, но, поднявшись через дыру в крохотную комнату, я представляю лицо Силаса; его загорелую гладкую кожу, полные губы. Как часто я пробовала их на вкус? Не помню ни единого раза.

Воздух душный, но зато тепло. Я ползу к груде подушек и ложусь на них спиной, вытягивая ноги. На стопке книг лежит фонарик. Включаю его и изучаю корешки; знакомые истории, но я не помню, как их читала. До чего же странно быть из плоти, костей и души, которые тебе незнакомы.

Я перебираю ее книги и читаю первые страницы каждой. Хочу знать, кто она — кто я. Закончив, я нахожу более толстую книгу с красным кожаным переплетом. Первая мысль: дневник. Мои руки дрожат при открытии страниц.