Игры наследников - Сазанов Владимир Валерьевич. Страница 76
— Девушки, вы уж простите мое вмешательство в ваш разговор, но нам надо кое-что прояснить.
— Да, Абель, мы тебя слушаем, — ответила за них обоих Лидия. Сильвия просто кивнула.
— Я хотел бы улететь сегодня. Меня ждут в Солиано несданные экзамены за второй курс и организованный Кристофером турнир, который обязательно нужно посетить. Выбраться в Вельскую область я смогу только через две недели. В связи с чем, Лидия, хочу уточнить: где ты желаешь провести это время?
— С тобой, муж мой, — без малейшей паузы отозвалась дочь императора. — В твоем доме ведь найдется достаточное количество помещений для моей прислуги? Мне бы не хотелось останавливаться во дворце.
— Наверное, найдется. Уж десяток человек можно разместить без особых проблем. Надеюсь, ты не повезешь с собой никого, кроме личной обслуги?
— Как пожелаешь. — Моя новая жена даже не подумала возражать.
— Тогда я попросил бы вас начать собираться. Воздушный корабль будет готов к вылету примерно через два часа. Нас, разумеется, подождут, сколько надо, но давайте не будем злоупотреблять терпением команды.
— Тогда пойду отдам несколько распоряжений. — Лидия выпорхнула из комнаты.
Я невольно проводил ее взглядом. Дочь императора оказалась женщиной, полной разительных контрастов. Она обладала фигурой, в общих чертах схожей с фигурой моей сестры, то есть имела довольно крупную грудь, широкие бедра и узкую талию, не так уж и утянутую корсетом, как мне вчера показалось. Но если Мари предпочитала ходить не спеша, покачивая этими самыми бедрами, то Лидия двигалась быстро, легко и изящно — словно танцующая бабочка. При том что она ни дня не занималась боевыми искусствами.
— Ну, вы хорошо поладили? — Посмотрев, как исчезает за дверью моя вторая жена, я повернулся к первой.
— Неплохо, — отозвалась Сильвия. — Она не заносчивая, имеет чувство юмора и при этом логичная, почти как ты — все раскладывает по полочкам. — Женщина помолчала. — Мне кажется, Лидия была не очень счастлива во дворце. Отца она недолюбливает, брата просто ненавидит, а о сестре отзывалась как о ком-то чужом. Ей нужны друзья.
— Если нужны, то мы станем ее друзьями, — задумчиво пробормотал я. — Главное, чтобы ее поведение не было игрой. Все-таки она выросла в императорской семье. Ей обязаны были преподавать не только торговлю, но и актерское мастерство.
— Тут я не сильна, — вздохнула Сильвия. — Раскусить хорошую игру не смогу. Но она обещала помочь мне с обучением этикету. Причем по ее собственной инициативе.
— Широкий жест с ее стороны, — оценил я. — Вне зависимости от мотивов. Наставницы такого уровня за одни только деньги не работают.
— Повезло, — согласилась женщина. — Я постараюсь выучиться быстро, чтобы не позорить ни тебя, ни ее.
— Ладно, потом обсудим, — замял я болезненную для Сильвии тему. — Пойдем собираться. А то неудобно получится, если Лидия окажется готова раньше нас.
Штефан Цванг, курсант
За то время, что Штефан находился рядом со своим шефом, он привык ко всякому. Но Цванг уж точно не ожидал, что его сделают капитаном воздушного корабля. Причем так буднично, между двумя рюмками шампанского… Просто зашла Рикка, окинула презрительным взглядом разом притихшую группу из шести выпивающих мужчин и небрежно проронила:
— Господину Абелю подарили воздушную яхту. Он решил, что ты теперь капитан, Штефан. Иди, знакомься с командой.
Пришлось оставить собутыльников, на информацию из уст которых он возлагал определенные надежды, и отправляться смотреть корабль. Приказы, как известно, не обсуждаются. Тем более если отдавший их находится вне зоны слышимости.
Яхта выглядела довольно оригинально — неизвестный дизайнер, видимо, обожал маленькие и быстрые курьерские корабли, а потому придал прогулочному судну такую же веретенообразную форму, урезав тем самым объем полезного внутреннего пространства на треть. Но этого гению кораблестроения показалось мало, и он утыкал поверхность корабля иллюминаторами, добавив рядом с ними небольшие выступы на корпусе для защиты от встречного ветра. Штефан понятия не имел, какие у данной летающей конструкции технические характеристики, но более уродливой яхты он в жизни не видел.
Впрочем, внутреннее убранство, на которое не пожалели денег, и немногочисленная команда, знавшая, как управлять подаренным шефу «произведением авангардного искусства», немного примирили его с действительностью. Но только немного. Потому как Цванг знал четко: Лидия Риттершанц — не Абель, которому плевать на роскошь, и если она взойдет на борт, то быть беде. И чтобы снизить будущее возможное недовольство дочери императора до приемлемого уровня, Штефан не спал всю ночь, нещадно эксплуатируя как нанятых в Солиано девушек, так и слуг самих Гнецев.
Утром он получил от жены поцелуй в щеку, горячую кружку с бодрящим напитком, выглаженную форму без знаков различия и указание готовить корабль к приему пассажиров. Штефан согласно кивнул и занес на борт свои вещи — корабль был готов.
Отбив четыре налета слуг, желавших непременно дотащить доставленные ими сундуки до каюты самостоятельно, и кое-как разместив шесть горничных императорской дочки, Цванг все-таки дождался Абеля с женами и приготовился к неформальной инспекции. Но вместо этого Гнец разместился в кают-компании, решив начать с представления своего ближнего окружения. В небольшом помещении, не рассчитанном на одновременное присутствие полудюжины человек, сразу стало тесновато. По крайней мере, именно так подумалось Штефану, вынужденному встать всего в паре метров от дочери старика Риттершанца.
— Полагаю, представлять мою жену Лидию нет никакой нужды? — задал риторический вопрос Абель.
Мика и парочка Цвангов вместо ответа вежливо поклонились сидящей в кресле молодой женщине. Причем рыжая таки не удержалась и бросила на высокородную аристократку любопытный взгляд из-под короткой челки.
— Тогда я представлю своих друзей, — продолжил Гнец. — Микаэла Верат, Риккарда и Штефан Цванг. Девушки — мои личные горничные, а Штефан — сокурсник, временно выполняющий обязанности капитана этой яхты. Все здесь собравшиеся дороги мне, и я был бы благодарен за соответствующее к ним отношение. — Он посмотрел на дочь императора, обозначая адресата послания.
— Я услышала тебя, муж мой, — отозвалась Лидия. — И постараюсь относиться к твоим друзьям, как к своим. Невзирая на положение. Риккарда, вы не поможете моим горничным обустроиться в вашем доме? После прибытия, разумеется.
— Конечно, госпожа Лидия. — Рикка вновь поклонилась.
— Я была рада познакомиться. Со всеми тремя. Но не буду приставать к вам с вопросами и отрывать от дел. Полагаю, у нас в будущем найдется еще время для разговоров. И если ты, Абель, не против, я бы оставила вас ненадолго.
— Как пожелаешь, — не стал возражать Гнец.
Лидия встала и шагнула вперед, оказавшись совсем рядом с Цвангом.
— Штефан, вы не проводите меня в каюту? — попросила она.
— Конечно. — Кланяться с риском уткнуться лицом в пышную грудь жены шефа курсант не рискнул.
Во время их короткого вояжа по коридору Штефан физически ощущал взгляд женщины, буравящий его затылок. Она определенно заинтересовалась его скромной персоной, но вот что именно заставило высокородную обратить внимание на обычного курсанта, Цванг не понимал. Дойдя до подготовленной специально для важной гостьи каюты, он услужливо распахнул перед нею дверь. Лидия остановилась на пороге, изучая внутреннее убранство маленькой комнатки.
— Здесь, кажется, проводилась перестановка. Вы сами подбирали предметы интерьера? — Ее холодный взгляд нашел глаза Штефана.
— Да, — честно признался он, лихорадочно просчитывая варианты развития событий.
— Как мило. — Лед мгновенно исчез из ее глаз, сменившись теплом и искренним интересом. — Не знала, что вы такой разносторонний. До этого момента мне казалось, что вы специализируетесь исключительно на мелких торговых операциях не совсем законного характера. А тут такой сюрприз: капитан воздушного судна с талантом в области дизайна интерьеров. Когда прибудем в Солиано, я обязательно приглашу вас обустраивать мою комнату. Думаю, нам найдется, о чем поговорить.