Гиблое место - Герритсен Тесс. Страница 66

Но вот деревья расступились, и Маура увидела поляну, усеянную невысокими белыми холмиками — это снег красиво прикрыл кучи строительного мусора. На дальнем конце поляны так и стоял экскаватор, рядом торчали, как скелеты, каркасы недостроенных зданий. Здесь она и упала тогда, завязнув в глубоком сугробе. И когда на поляну выскочила ищейка, она так и лежала, не в силах пошевелиться. Маура вспоминала все это, и от волнения у нее участился пульс. Собака бросилась на нее. И она вскрикнула от удивления, когда Волк перехватил ищейку в прыжке.

Следы собачьей схватки исчезли под порошей, но еще можно было различить углубление в том месте, где она упала, и бугристые контуры строительного мусора, засыпанного снегом.

Маура вонзила лопату в один такой белый бугорок, поддела и отбросила в сторону снег.

Наконец на поляну выскочила Джейн, усталая и запыхавшаяся.

— Зачем ты тут копаешь?

— Раньше я здесь кое-что видела. Может, это ерунда. А может, самое главное.

— Ну, спасибо, объяснила.

Маура отбросила лопатой еще один ком снега.

— Я видела это мельком. Но если это то, о чем я думаю… — Лопата вдруг наткнулась на что-то твердое. Послышался негромкий лязг металла. — Наверное, это оно. — Маура опустилась на колени и принялась разгребать снег руками.

Понемногу неизвестный предмет появлялся на свет. Он был гладкий, округлой формы. Вытащить железяку она не могла, потому что та примерзла к куче мусора и обломков, на которой лежала. Маура продолжала разгребать снег вокруг предмета, но нижняя его половина по-прежнему была не видна и крепко вмерзла в лед. То, что ей удалось пока раскопать, представляло собой верхнюю часть серого металлического цилиндра. На нем были краской нанесены две полоски — зеленая и желтая. А сбоку по трафарету — какой-то шифр: D568.

— Что это такое? — настаивала Джейн.

Маура не ответила и продолжала разгребать снег и отколупывать лед, очищая цилиндр от наледи. Риццоли стала помогать ей. Теперь были видны новые цифры, нанесенные зеленой краской:

2011–42–114

155Н

М12ТАТ

— Ты знаешь, что означают эти цифры? — поинтересовалась Джейн.

— Думаю, это что-то вроде серийного номера.

— Какого еще серийного номера?

Большой кусок льда вдруг отвалился, и Маура уставилась на проступившие под ним трафаретные буквы.

ГАЗ VX

Джейн нахмурилась.

— Ви-экс. Кажется, это такой нервно-паралитический газ?

— Именно, — тихо подтвердила Маура и подалась назад, потрясенная неожиданной мыслью.

Она посмотрела на экскаватор. Члены общины собирались построить здесь новые дома, поняла Маура. Для новых семей, которые приедут жить в Лучший Мир.

Было ли им известно о бомбе замедленного действия, лежавшей у них под ногами, в этой земле, которую они с таким энтузиазмом рыли и перекапывали?

— Эти люди погибли не от пестицидов, — подытожила Маура.

— Но ты же говорила, что клиническая картина совпадает.

— Газ ви-экс дает ту же картину. Он убивает в точности так же, как и органофосфаты. Ви-экс разрушает те же гормоны, вызывает те же симптомы, но он намного более токсичен. Это химическое оружие, предназначенное для распыления. Если распылить его в низине… — Маура посмотрела на Джейн. — Он превратит долину в мертвую зону.

Услышав тарахтение мотора, женщины вздрогнули и вскочили на ноги. Наша машина стоит на виду, подумала Маура. Значит, вновь прибывший уже понял, что мы здесь.

— Ты вооружена? — спросила Маура. — Пожалуйста, скажи, что у тебя есть пистолет!

— Он в запертом багажнике.

— Надо его достать.

— Что, черт возьми, происходит?

— Вот из-за чего все это! — Маура указала на торчащий из-под снега баллон с отравляющим газом. — Не было пестицидов. Не было массового самоубийства. А был несчастный случай. Это химическое оружие, Джейн. Эти баллоны давным-давно должны были уничтожить. Они тут, наверно, много лет лежат.

— Тогда Собрание… Иеремия…

— Он не имеет никакого отношения к смерти этих людей.

Джейн оглядела поляну — кажется, она начала понимать.

— «Далия Груп» — подставная компания, которая платила Мартино, — она как-то замешана в этом, да?

В лесу громко хрустнула сломанная ветка.

— Прячемся! — прошептала Маура.

И они обе кинулись к лесу — но в этот момент на поляну вышел Монтгомери Лофтус. В руках у него была винтовка, но ствол ее смотрел в землю. Старик шел уверенной поступью охотника, который еще не увидел свою добычу. Повсюду на поляне остались их следы, этого свидетельства их присутствия он просто не мог не заметить. Ему оставалось лишь пойти по следу — и вот они, притаились между соснами. Но он не обратил внимания на очевидное и спокойно подошел к яме, которую только что вырыла Маура. Лофтус поглядел на торчащий из снега баллон. На лопату, которую Маура бросила впопыхах.

— Когда зарываешь что-то в землю на тридцать лет, оно в конце концов разрушается, — сказал старик. — Металл становится хрупким. Случайно переедешь его бульдозером или придавишь глыбой, он и хрупнет. — Лофтус заговорил громче, как будто обращался к деревьям. — И что, вы думаете, случится, если я сейчас выпущу в него пулю?

Только теперь Маура поняла, что ствол его винтовки направлен на баллон. Она застыла, боясь пошевелиться. Краем глаза она заметила, что Джейн медленно отползает назад в лес, но сама словно оцепенела.

— Газ ви-экс убивает быстро, — продолжал Лофтус. — Так сказал подрядчик тридцать лет назад, когда мне заплатили, чтобы я помалкивал. Может, чуть дольше, если распылить его в морозный зимний день, как сегодня. Но при теплой погоде он распространяется быстро. Разносится с дуновением ветерка, просачивается сквозь открытые окна. В дома. — Он поднял винтовку и прицелился в баллон.

У Мауры замерло сердце. Всего один выстрел ружья — и из баллона вырвется облако токсичного газа, от которого ей не убежать. Не могли убежать от него и обитатели Лучшего Мира в тот не по-осеннему теплый ноябрьский день, когда распахнули окна и радовались хорошей погоде, не подозревая о том, что дышат ядом. Смерть влетела с теплым ветром и принялась косить всех без разбора: весело играющих детей, целые семьи, собравшиеся за столом. Женщину на лестнице, которая в предсмертной судороге скатилась вниз и осталась лежать с разбитой головой в луже крови.

— Нет! — воскликнула Маура. — Прошу вас…

Она вышла из-за деревьев. Маура не видела Джейн и не знала, далеко ли та отползла. Она знала только одно: Лофтус ее уже заметил, и убежать от пули ей все равно не удастся.

Но старик и не думал в нее стрелять, его ружье по-прежнему было направлено на баллон.

— Это самоубийство, — сказала она.

Он поглядел на нее с лукавой улыбкой.

— В общем и целом да, мэм. Поскольку я не вижу, каким образом все это может обернуться в мою пользу. Уже не вижу. Все лучше, чем тюрьма. — И Лофтус поглядел в сторону, где за деревьями виднелось разрушенное поселение. — Когда придут окончательные результаты анализа их тел, все узнают, отчего они умерли. И тогда полицейские обшарят всю долину в поисках того, что зарыто под землей. А вскоре и за мной придут. — Он горестно вздохнул. — Тридцать лет назад я даже и предположить не мог… — Ружье качнулось, его ствол оказался еще ближе к баллону.

— Все еще можно исправить, господин Лофтус, — сказала Маура, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно. Рассудительно. — Вы можете рассказать полиции правду.

— Правду? — Монгомери невесело усмехнулся. — Правда в том, что мне до зарезу нужны были те проклятые деньги. Ранчо они были нужны. А подрядчику нужно было подешевле избавиться от газа.

— Превратив долину в свалку токсичных веществ?

— Мы сами заплатили за то, чтобы изготовили это оружие. Вы, я и все остальные американские налогоплательщики. Но что делают с тем химическим оружием, которое больше нельзя использовать?

— Его сжигают.

— Думаете, правительственные подрядчики на самом деле построили хитрые печи, которые обещали? Куда дешевле было свезти все сюда и зарыть. — Взгляд Лофтуса блуждал по поляне. — В то время тут не было ничего, только пустая долина и фунтовая дорога. Я же не знал, что здесь поселятся целые семьи. Они не догадывались, что зарыто в этой земле. Одного-единственного баллона было достаточно, чтобы убить их всех. — Старик смотрел теперь на землю, на баллон. — Когда я нашел их, у меня в мыслях было только одно: как бы спрятать все эти тела.