Исчезнуть не простившись - Баркли Линвуд. Страница 40
— Это вполне может оказаться глупой шуткой, — сказала Уидмор, заправляя за ухо упавшую на глаза прядь. — Пустяком.
— Верно, — поддержал ее я.
— И все-таки, — продолжила детектив, — наверняка мы не знаем.
— Если вы не пошлете водолазов, я нырну туда сама, — заявила Синтия.
— Син, — вмешайся я, — это смешно. Ты ведь даже плавать не умеешь.
— Плевать.
— Миссис Арчер, — сказала Уидмор, — успокойтесь. — Это был приказ. Она напомнила мне футбольного тренера в действии.
— Успокоиться? — Синтия ничуть не испугалась. — Вы ведь знаете, человек, написавший письмо, утверждает, что они там, внизу. Их тела на дне.
— Боюсь, — заметила Уидмор, скептически качая головой, — там внизу после всех этих лет могло скопиться много всякой всячины.
— А если они в машине? — предположила Синтия. — В машине моей матери или моего отца. Их ведь так и не нашли.
Уидмор взяла письмо за кончик двумя пальцами с ярко-красными ногтями и, перевернув, уставилась на карту.
— Нам придется связаться с полицией Массачусетса по этому поводу, — заметила она. — Мне нужно позвонить. — Она достала из куртки мобильный телефон, открыла его и приготовилась набирать номер.
— Так вы пошлете туда водолазов? — спросила Синтия.
— Я собираюсь звонить. И следует отправить это письмо в лабораторию, вдруг им удастся что-то снять с него, если, конечно, оно уже не приведено в полную негодность.
— Извините, — сказала Синтия.
— Любопытно, — заметила детектив, — что оно напечатано на машинке. Сейчас мало кто использует машинки.
Я почувствовал, как сердце ушло в пятки. Но тут Синтия произнесла фразу, которую я никак не ожидал от нее услышать.
— У нас есть машинка, — сказала она.
— В самом деле? — удивилась Уидмор, остановившись перед набором последней цифры.
— Терри нравится пользоваться машинкой, верно, милый? Для коротких записок и так далее. Это ведь «Роял», верно, Терри? Она у него со студенческих лет.
— Покажите ее мне, — потребовала Уидмор, возвращая телефон в карман.
— Я могу достать ее, — предложил я. — Принести вниз.
— Просто покажите, где она находится.
— Наверху, — пояснила Синтия. — Пойдемте, я вам покажу.
— Син! — Я остановился на нижней ступеньке, преграждая дорогу. — Там все разбросано.
— Пошли, — бросила Уидмор, проходя мимо меня вверх по лестнице.
— Первая дверь налево, — подсказала Синтия. И прошептала: — Как ты думаешь, зачем ей наша машинка?
Уидмор исчезла в комнате и крикнула оттуда:
— Я ее не вижу!
Синтия поднялась по лестнице первой.
— Обычно она стоит вот здесь. Терри, разве не так?
Она показывала на мой стол. Я вошел в комнату. Обе женщины смотрели на меня.
— Гм… — сказал я, — машинка мне мешала, и я сунул ее в стенной шкаф.
Я открыл дверцу и наклонился. Уидмор заглядывала мне через плечо. Я отшвырнул газеты и штаны в пятнах масляной краски. Теперь старенькая «Роял» была на виду. Я поднял ее и отнес назад, на стол.
— Когда ты ее туда поставил? — заинтересовалась Синтия.
— Недавно, — ответил я.
— Надо было быстро заметать следы, — предположила Уидмор. — Как вы это объясните?
Я пожал плечами. Не мог ничего объяснить.
— Не смейте ее трогать, — велела она, и снова достала из кармана телефон.
Синтия с удивлением смотрела на нас.
— Что с тобой? Что, черт возьми, происходит?
Мне хотелось задать ей тот же вопрос.
ГЛАВА 27
Рона Уидмор несколько раз позвонила по своему мобильному, стоя на пороге, и мы не могли слышать, о чем она говорит. Таким образом мы с Синтией и Грейс — Уидмор разрешила Синтии съездить за ней в школу — сидели в доме и переваривали все случившееся. Грейс торчала на кухне, намазывала на хлеб арахисовое масло, чтобы перекусить после школы, испрашивала, кто такая эта большая тетя, которая звонит по телефону.
— Она работает в полиции, — объяснил я. — И учти, ей наверняка не понравится, что ты называешь ее большой.
— Так я же не стану говорить ей это в лицо, — заметила Грейс. — Зачем она пришла? Что происходит?
— Не сейчас, — остановила ее Синтия. — Пожалуйста, бери свой бутерброд и иди к себе в комнату.
Как только Грейс ушла, ворча себе под нос, Синтия спросила:
— Зачем ты спрятал машинку? Эта записка была напечатана на ней, верно?
— Да, — подтвердил я.
Она несколько секунд изучала меня.
— Это ты ее написал? И поэтому спрятал машинку?
— Господи, Син! Я ее спрятал, потому что не был уверен, не ты ли ее написала.
— Я? — Ее глаза изумленно распахнулись.
— Такое предположение шокирует тебя больше, чем мысль, будто я мог ее написать?
— Я же не пыталась спрятать машинку, это сделал ты.
— Я хотел защитить тебя.
— От чего?
— Если ты в самом деле ее написала. Я не хотел, чтобы об этом узнала полиция.
Синтия молча прошлась взад-вперед по комнате.
— Я пытаюсь разобраться, Терри. Значит, ты хочешь сказать, что подумал, будто я сама написала записку? И если так, то всегда знала, где находится моя семья? Всегда знала, что они в карьере?
— Нет… не обязательно, — промямлил я.
— Не обязательно? Тогда скажи мне, о чем ты думал?
— Честное слово, Син, я не знаю. Я уже больше не знаю, что и думать. Но как только увидел письмо, сразу понял, что оно напечатано на моей машинке. И знал, что сам его не печатал. Оставалась только ты, или же кто-то снова побывал в нашем доме и напечатал это, чтобы заставить нас думать, будто… даже не знаю, будто кто-то из нас двоих это сделал.
— Мы уже знаем, что кто-то здесь побывал, — заметила Синтия. — Шляпа, послание по электронной почте. Но несмотря на это, ты подозреваешь меня?
— Я бы предпочел вообще об этом не думать, — признался я.
Она взглянула мне прямо в глаза:
— Ты считаешь, что я убила свою семью?
— Ой, да ради Бога!
— Это не ответ.
— Нет, я так не думаю.
— Но в голову это тебе приходило, верно? Ты ведь время от времени прикидывал, возможно ли такое.
— Нет. Ничего подобного. Но в последнее время мне приходило в голову, что стресс от случившегося давил на тебя все эти годы и привел к тому, что ты стала воспринимать некоторые вещи и даже поступать… не знаю, как правильно выразиться… не совсем рационально.
— Вот как, — сказала Синтия.
— Ну, к примеру, когда я увидел это письмо и понял, что оно напечатано на моей машинке, я подумал, не могла ли ты это сделать, чтобы привлечь внимание полиции, заставить их действовать, разгадать эту загадку раз и навсегда?
— И послала их по ложному следу? Почему я выбрала именно это конкретное место?
— Я не знаю.
Кто-то постучал по стене нашей комнаты, и появилась детектив Уидмор. Я понятия не имел, как давно она там стояла и что успела услышать.
— Я договорилась, — сообщила она. — Мы пошлем водолазов.
Поездку назначили на следующий день. Полицейское подразделение водолазов должно было прибыть на место в десять утра. Синтия проводила Грейс в школу и договорилась с соседкой, что та встретит ее в конце дня и возьмет к себе, если мы к тому времени не вернемся.
Я снова позвонил в школу и сообщил Ролли, что не приду.
— Господи, что еще? — возмутился он.
Я объяснил, куда мы собираемся и что водолазы будут спускаться в карьер.
— Бог мой, как же мне вас, ребятки, жалко, — сказал он. — Конца этому нет. Может мне найти замену для твоих классов на следующую неделю? Я знаю парочку учителей, только что ушедших на пенсию, которые охотно согласятся поработать немного.
— Только не ту с заиканием. Дети съедят ее живьем. — Я помолчал. — Послушай, ты наверняка удивишься, но позволь мне кое-что на тебе опробовать.
— Валяй.
— Имя Конни Гормли о чем-нибудь тебе говорит?
— А кто это?
— Ее убили за несколько месяцев до исчезновения Клейтона, Патриции и Тодда. На севере штата. Инсценировали наезд на дороге, но на самом деле все было по-другому.