Британские сказки. Домовой из Хилтона - Автор неизвестен. Страница 5
Принцесса Маргарита не очень-то обрадовалась этому известию. Однако она постаралась примириться со своей участью и покорилась воле отца. В назначенный день она вышла к воротам дворца с подушкой, на которой лежал золотой ключ от королевских покоев. Этот ключ она должна была передать мачехе как новой хозяйке дворца.
Вскоре появились король и королева в сопровождении блестящей свиты.
Когда они перешли висячий мост, молодая девушка, вспыхнув, как алая роза, глубоко склонилась и сказала нежным голосом:
— Добро пожаловать, дорогой отец, и вы также, матушка. Всё, что здесь находится, принадлежит вам. — И она с достоинством и грацией передала ключ королеве.
Тут один молодой придворный, с восторгом следивший за этой сценой, воскликнул:
— Эта молодая принцесса — самая прекрасная женщина на всем свете!
При этих словах королева вся вспыхнула и надменно сказала, обращаясь к молодому рыцарю:
— Вы могли бы быть настолько вежливы, чтобы по крайней мере исключить меня из этого сравнения.
Она была настолько же тщеславна, насколько и прекрасна и не могла перенести мысли, что падчерица затмевает ее своей красотой. Затаив злобу в сердце, она подумала про себя: «Я очень скоро сумею положить конец ее красоте!»
На следующую ночь злая женщина, которая была могущественной колдуньей, спустилась потихоньку в подземелье и начала там приготовлять колдовские чары. Произнеся три заклятия, она начертила в воздухе пальцем девять кабаллистических знаков, потом начала заклинать принцессу и два раза произнесла следующие слова:
— Я превращаю тебя в отвратительную змею, и ты снова примешь свой облик только тогда, когда твой брат Чайлд Уинд поцелует тебя три раза.
Благодаря чарам этой женщины принцесса, заснувшая прелестной молодой девушкой, проснулась утром в виде отвратительной змеи.
Когда ее прислужницы вошли в ее комнату, чтобы помочь ей одеться, они в ужасе отступили, так как увидели в кровати свернувшуюся клубком отвратительную змею. Змея поднялась на хвосте, как бы собираясь ужалить их, и они бросились вон из комнаты, испуская страшные крики.
Между тем змея быстро выползла из дворца, доползла до берега моря, обвилась вокруг вершины одной скалы и стала греться на солнце.
Вскоре по всем окрестностям разнесся слух, что на высокой скале на берегу моря поселилась змея, что она каждый день спускается в долину и пожирает все, что ей попадается навстречу. Несчастные люди обратились к знаменитому колдуну и спросили его, что им делать. Колдун заглянул в свои книги, посоветовался с подвластными ему духами и сказал:
— Страшная змея, о которой вы рассказали, не кто иной, как принцесса Маргарита, и только голод заставляет ее производить опустошение в долине. Выберите семь коров, для того чтобы их молоко предназначалось только ей. Каждый вечер при закате солнца выливайте все это молоко в углубление у подножия скалы, тогда змея оставит вас в покое. Если же хотите, чтобы принцесса освободилась от злых чар и чтобы была наказана виновница ее превращения, пошлите кого-нибудь за моря и дайте знать ее брату, принцу Чайлду Уинду, о том, что случилось. Он один может снять чары, которые навлекла на нее королева.
Обитатели этой местности послушались колдуна. Змея довольствовалась молоком семи коров, и никто из людей не страдал больше от нее. К Чайлду Уинду отправился посланец, и когда принц узнал, какое несчастье постигло его сестру, он дал торжественную клятву снять с нее чары и жестоко наказать злую королеву. Тридцать три рыцаря, сопровождавшие его в путешествии, поклялись следовать за ним и помогать ему во всем. Все принялись за работу и построили длинный корабль, киль которого был вырезан из волшебного дерева. Когда корабль был готов, рыцари взялись за весла и направились в Бамбругский залив.
При помощи своих черных чар королева узнала о приближении рыцарей. Она созвала подвластных ей духов и сказала им:
— По морю плывет Чайлд Уинд и направляет свой корабль сюда, но устройте так, чтобы он не мог причалить к берегу. Поднимите все ветры, пусть волны поглотят корабль, чтобы нога принца никогда не коснулась родной земли!
Духи полетели навстречу кораблю, но вскоре поняли, что все их усилия будут тщетны, так как киль корабля был сделан из волшебного дерева и ничто не могло повредить ему. Они сейчас же возвратились обратно и сообщили королеве о своей неудаче. Однако королева придумала другое средство: при помощи своих чар она заставила змею стеречь вход в гавань и нападать на всех, кто к ней будет приближаться.
Когда корабль вошел в гавань, змея бросилась в воду, схватила корабль и отбросила далеко в море. Три раза Чайлд Уинд старался пристать к берегу, но каждый раз змея отбрасывала корабль в море. Тогда он приказал повернуть корабль, и корабль беспрепятственно вошел в гавань кормой, так что змея не могла больше наброситься на него. Во главе с молодым принцем рыцари высадились на берег. С того мгновения, как Чайлд Уинд коснулся ногой родной земли, королева потеряла всю свою власть над змеей. Она поспешила скрыться у себя во дворце, но ни подвластные ей духи, ни стража не последовали за ней.
При виде Чайлда Уинда змея не пыталась бросаться на него. Молодой человек взмахнул своим мечом и хотел убить ее, думая, что только таким образом избавит сестру от злых чар. Но в эту минуту он услышал голос принцессы Маргариты; она сказала ему:
— Отпусти твой меч и поцелуй меня три раза. Хотя я страшное чудовище, но я не причиню тебе вреда.
С минуту Чайлд Уинд колебался, но потом поцеловал отвратительную змею. Когда он поцеловал ее в третий раз, раздался оглушительный грохот: чудовище исчезло, и вместо него перед глазами брата появилась принцесса Маргарита. Чайлд Уинд прикрыл ее своим плащом и повел в замок.
Он бросился в покои королевы, где последняя скрывалась, и ударил ее ветвью заколдованного дерева. Едва он коснулся ее, злая женщина начала как бы таять в воздухе. Наконец она приняла образ отвратительной жабы, которая спрыгнула со ступеней дворца и скрылась в густом кустарнике.
Вскоре Чайлд Уинд унаследовал трон отца и зажил счастливо вместе с сестрой.
И до сих пор еще в окрестностях Бамбругского замка часто встречается старая отвратительная жаба, и эта жаба не кто иная, как злая мачеха принцессы Маргариты.
Мак-Кодрам Тюлений
Давным-давно, еще до того, как первые мореходы пустились в плавание, стремясь увидеть земли, что лежат за морем, под волнами мирно и счастливо жили морской король и морская королева. У них было много красивых детей. Стройные, кареглазые, дети день-деньской играли с веселыми морскими барашками и плавали в зарослях пурпурных водорослей, что растут на дне океана. Они любили петь и куда бы ни плыли, пели песни, похожие на плеск волн.
Но вот великое горе пришло к морскому королю и его беззаботным детям. Морская королева захворала, умерла, и родные с глубокой скорбью похоронили ее в коралловой пещере. А когда она скончалась, некому стало присматривать за детьми моря, расчесывать их длинные волосы и убаюкивать их ласковым пением.
Морской король с грустью глядел на своих нечесаных детей, на их волосы, перепутанные, как водоросли. Он слышал, как по ночам дети не спят и мечутся на ложах, и думал, что надо ему снова жениться — найти жену, чтобы заботилась о его семье.
А надо сказать, что в дремучем лесу на дне моря жила морская ведьма. Ее-то король и взял в жены, хоть и не питал к ней любви, ибо сердце его было погребено в коралловой пещере, где покоилась мертвая королева.