Сказка о ветре в безветренный день - Прокофьева Софья Леонидовна. Страница 16

В темноте на полках слабо блеснули ряды пузырьков и бутылок.

«Как же я найду здесь духи принцессы? — растерянно подумал Щётка. — Вон их сколько! Как же я найду в темноте?»

Щётка сунул голову в чёрный шкаф и вдруг почувствовал слабый, сладкий запах ландышей. Он протянул руку.

— Это не он… И это не он… И этот пахнет чем-то другим… А вот этот?..

Щётка схватил с полки маленький флакон и приоткрыл пробку. Его окутал запах ландышей.

Круглая, как шар, радость остановилась посреди горла, мешая дышать. Задыхаясь, он прижал маленький флакон к груди.

— Матя, Матя… — тихонько шепнул он. — Вот видишь, я нашёл для тебя…

В это время за дверью послышались тяжёлые шаги.

— Ха-ха-ха!!! — засмеялся кто-то так громко, что бутылки с духами звякнули в чёрном шкафу, как будто тоже засмеялись.

Щётка заметался по комнате.

Но в этой мрачной неуютной комнате было негде спрятаться.

«Это Министр Войны! Он идет сюда! Ой, ой, больше нет на свете маленького и несчастного негритёнка…»

Щётка сдвинул пузырьки на средней полке в одну сторону, лёг на полку и закрыл дверцу шкафа.

Хлопнула дверь.

Щётка прижал глаз к замочной скважине. Хотя в замочную скважину был вставлен ключ, это не мешало ему всё видеть. Ведь ключ был невидим.

Теперь в комнате стало светлее.

На столе стояли две зажжённые свечи. Они осветили снизу огромный нос Хранителя Запахов. Тень от носа, расширяясь, закрыла весь его лоб.

— Ха-ха-ха!!! — загрохотал кто-то по другую сторону стола.

Нет, так громко мог смеяться только Министр Войны.

Это было сразу ясно.

Пламя свечей качнулось в сторону Главного Хранителя.

— Ха-ха-ха!!! Цеблион, ха-ха-ха!!! Ты не смог заставить Братьев работать!!! А ещё хочешь получить колпак-невидимку!!! А вот у меня они живо согласились!!!

— Это правда? — Цеблион наклонился вперёд и оперся руками о стол.

Пламя свечей качнулось в сторону невидимого Министра Войны.

— Клянусь порохом!!! Я только что от них!!! Но они хотят сделать новый ткацкий станок!!! Вот видишь, они дали мне список, что им для этого нужно!!! Первое — длинная труба; второе — два колеса; третье — кузнечные мехи!!! Уж не знаю, для чего они им нужны??? Но всё, что они просят, нужно немедленно отправить в Чёрную башню!!! Позаботься об этом!!! Вот тебе список!!! Видишь, они у меня быстро согласились!!! Ха-ха-ха!!!

Одна свеча испуганно мигнула и погасла.

— В конце концов, мне всё равно, кто их уговорил… — пробормотал Цеблион. — Главное, что они согласились. Полотно, которое они ткут, носится сто лет. Только они одни владеют этим секретом. Они получили его от своего отца, а тот от своего деда…

— Неужели ты собираешься прожить сто лет??!! Ха-ха-ха!!! — снова захохотал Министр Войны.

— Нет, но у меня сын, Цеблионок!.. — изменившимся голосом сказал Хранитель Запахов. — Он…

Щётка увидел, как Цеблион взял со стола какую-то бумагу, сунул в карман своей куртки и заколол булавкой.

«Ну когда же, когда же они уйдут?» — с тоской подумал Щётка.

Он задыхался в чёрном шкафу.

Справа от него пахло палёной шерстью, слева фиалками. Около уха пахло лимоном, около подбородка столярным клеем. А около носа стояла какая-то большая пузатая бутылка. И то, что в ней было налито, пахло одновременно уксусом, хреном и горчицей.

Снова хлопнула дверь, и в комнату вошёл Цеблионок.

Вид у него был очень несчастный. Мутная слеза висела на кончике носа, и пламя свечи отражалось в ней.

— Папка, — всхлипнул он. — Она меня прогнала. Она говорит, пойди и принеси духи, а то я уже почти не пахну. Она… Папка, сломай шкаф. Ну чего ты больше любишь, шкаф или сына?

«Ой, если он подёргает ручку, он сразу увидит, что шкаф не заперт», — ужаснулся Щётка и ещё крепче зажал маленький флакон в кулаке.

Цеблионок стоял совсем близко. Щётка слышал, как слёзы булькают у него в горле.

— Ладно, сыночек, сходи и приведи королевского слесаря. Пусть он откроет шкаф.

«Это всё, — подумал Щётка и накрепко закрыл глаза. — Больше нет бедного, несчастного Щётки…»

— Очень надо… — Цеблионок захлебнулся от злости. — Сам пойди и приведи. Это всё из-за тебя! Из-за тебя пропал ключ! Теперь ты сам всё делай…

— Ладно, ладно, сыночек! — испуганно сказал Главный Хранитель. — Только не волнуйся… Вы знаете, это такой нервный ребёнок, — смущённо добавил он, обращаясь к тому месту, где, по его мнению, должен был находиться Министр Войны.

— Ха-ха-ха!!! Нервный!!! Пусть идёт ко мне в солдаты!!! Война — лучшее лекарство от нервов!!! — так громко захохотал Министр Войны, что вторая свеча упала набок, зашипела и погасла.

Стало совсем темно.

В окно заглянули две лучистые звезды, которых раньше не было видно.

— Папочка! — взвизгнул Цеблионок. — Я боюсь! Здесь темно! Подойди ко мне. Ой, куда ты? Куда ты уходишь? Если ты меня любишь, не уходи!

— Война — это лучшее лекарство от любви!!! Ха-ха-ха!!! — захохотал Министр Войны.

Чёрный шкаф тяжело вздохнул и покачнулся. Дверцы его противно скрипнули и открылись.

— Папка! Здесь крысы! — заорал Цеблионок.

Щётка скатился с полки, вскочил на ноги и тут же угодил головой в чей-то твёрдый выпуклый живот, похожий на огромную кастрюлю.

— Дон-н-н!.. — сказал живот.

Это был живот Министра Войны, одетого в железные латы.

— Паршивый мальчишка!!! — заорал Министр Войны, хватая за волосы Цеблионка. — Оставь в покое мой живот!!!

— Оставьте в покое моего ребёнка! — в ярости закричал Главный Хранитель, стараясь нашарить в темноте своего сына.

— Папочка, спаси меня! — кричал Цеблионок, упираясь руками в железный живот.

Щётка в темноте нашёл дверь и выскочил из комнаты. Он скатился по ступеням как чёрный мячик и бросился в тёмный угол под лестницей.

Под лестницей никого не было.

Глава 13. В белой башне

Сказка о ветре в безветренный день - n13.jpg

Был поздний вечер.

Невидимые стражники Скипидар и Керосин охраняли вход во дворец. Они стояли навытяжку около дверей и ни на секунду не спускали с них глаз.

Вернее, так думал начальник королевской стражи. На самом деле Скипидар и Керосин сидели в углу и от скуки играли в подкидного дурака. Двери были крепко заперты, волноваться им было нечего.

Правда играть в подкидного дурака было очень трудно, потому что карты становились невидимыми, как только стражники их брали в руки. Зато, стоило им только услышать шаги начальника королевской стражи, Скипидар быстро сгребал с пола все карты, и начальник стражи, пробормотав: «Молодцы, молодцы, так дальше и сторожите…», проходил мимо.

Но без двадцати или без пятнадцати девять случилось вот что.

Чей-то маленький крепкий кулачок весело и энергично постучал в дверь.

Стражники вскочили. Карты, кружась, посыпались на пол, как листья с деревьев поздней осенью.

— Кто это? Кто там может быть? — испуганно прошептал Керосин.

— Ну чего ты, чего ты? Наверно, кто-нибудь из министров. Ведь сегодня бал в честь новых колпаков-невидимок, которые скоро будут готовы, — успокоил его Скипидар. — Открой дверь. Только на всякий случай сначала спроси: «Кто там?»

— Кто там? — закричал Керосин, вытягивая шею.

Ответ был ошеломляющий.

— Это я, принцесса! — ответил звонкий голос. И кулак снова громко и требовательно застучал в дверь.

Стражники замерли на месте. Они были потрясены.

— Эй, дураки, откройте немедленно! — опять закричал звонкий голос. — Ну что вы там стоите? Вот я скажу своему папочке и он отрубит вам головы!

— Про папочку заговорила! — ахнул Керосин и бросился к двери. — Это она, принцесса!

Но Скипидар схватил его за невидимый рукав.

— Постой, постой! — прошептал он. — А вдруг это опять та девчонка? А? Давай откроем дверь и обнюхаем её хорошенько. Если что не так — хватай сразу. Ты — слева, я справа!