Морковка Семнадцатая [с иллюстрациями] - Снайгала Константин. Страница 4

— Крошки не смахивайте со стола на пол, а соберите в салфетку! — невозмутимо продолжала миссис Браун.

— Чтобы кормить ими Шлёпу? — обрадовалась Морковка.

— Есть нужно не спеша, с закрытым ртом! Не следует набивать рот слишком большими кусками! С полным ртом не следует разговаривать и смеяться!

* * *

— С полным ртом не следует разговаривать и смеяться, — объясняла Морковка королевскому хомяку Шлёпе.

Шлёпу эта новость расстроила, но не сильно: он и так никогда не разговаривал и не смеялся с набитыми щеками. А не набитыми они не бывали никогда.

Вдруг хомяк насторожился: с кухни вкусно запахло булочками.

«А ведь Панчик и Марци не знают, что нельзя смеяться с набитым ртом, и смеются!» — вспомнила Морковка и кинулась на кухню.

* * *

На кухню она влетела с такой скоростью, что поднялось облако муки. Круглая и румяная повариха тётя Джемма доставала из печи круглые и румяные булочки. Её сыновья-близнецы, Марци и Панчик, всегда помогавшие ей по кухне, обрадовались облаку, из которого появилась Морковка. Все трое захохотали, потому что принцесса была белая с головы до ног.

— Стойте! — испуганно закричала она. — А у вас рты не набитые?!

— Не-а! — хором ответили поварята.

— Ну, тогда смеяться можно! — И все трое снова расхохотались.

Тётя Джемма управилась с булочками и принялась отряхивать принцессу от муки.

— Джемма! — раздался вдруг голос королевы. — На обед король желает…

Королева забыла, чего желал король на обед, потому что её взору открылась совершенно несообразная картина: её высочество Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина Семнадцатая, полчаса назад постигавшая азы этикета, возвышалась посреди кухни как сугроб!

— Ой, мама, привет! — сказал сугроб и чихнул.

— В ванну! Немедленно! — вскричала королева.

Сугроб поплёлся за ней, недовольно сопя и оставляя на королевских коврах белые следы.

* * *

— Белые следы ликвидированы! — доложил королевский блюститель чистоты с пылесосом под мышкой, войдя в библиотеку.

Алоиз Третий оторвался от книги и с удивлением обернулся:

— Вообще-то я хотел булочку с корицей. Но если вы хотите рассказать мне про таинственные белые следы — я вас слушаю…

В этот момент мимо королевского блюстителя чистоты пронеслась принцесса и плюхнулась на колени королю. От Морковки пахло шампунем.

— Я сама тебе расскажу про следы!

После Морковкиного рассказа папа-король долго смеялся, а потом, утирая слёзы, сказал:

— Так, значит, булочки с корицей…

— Я сейчас! — перебила его Морковка и через пару минут появилась с золочёной тарелочкой в руках. На тарелочке лежало несколько душистых булочек.

— Так, значит, они всё-таки существуют!

* * *

— Всё-таки существуют правила, которые никогда, — Маргарита Шестнадцатая аккуратно намазывала королевский мармелад на королевскую булку, — то есть ни при каких условиях не должны нарушаться…

— Маргарита Аделаида Виктория Альберта Пятнадцатая! — важно прервал её наставления королевский лакей, блестя начищенными золотыми пуговицами.

Пока он договаривал, Маргарита Пятнадцатая уже вплыла в зал и заняла почётное гостевое место.

— Бабушка! — радостно крикнула Морковка и кинулась к ней, совершенно забыв о нормах этикета.

— Здравствуй-здравствуй, Морковка Семнадцатая! Как твои дела?

— Несообразно!

— Значит, хулиганишь?

— Она ведёт себя совершенно не по-королевски! Является на завтрак на самокате и выпускает прямо на королевский стол хомяка!

— Королевского хомяка, — уточнила Морковка.

— Значит, мама тобой недовольна? — улыбнулась Маргарита Пятнадцатая. Морковка вздохнула. — А разве она не рассказывала тебе про Луи?

Морковка с удивлением оглянулась. Маргарита Шестнадцатая поперхнулась, выронила золочёный ножичек для королевского мармелада и выскочила из-за стола.

* * *

— По столу, между тарелками, прыгал самый настоящий лягушонок! — рассказывала бабушка Морковке, сидя на краешке её кровати в детской.

Принцесса не верила своим ушам: неужели Маргарита Бенедикта Августа Клементина Шестнадцатая могла вести себя несообразно?! Пусть даже в детстве.

— Когда мама была такой же маленькой, как ты, она прочитала сказку про принца-лягушонка. И однажды, когда она гуляла

по королевскому саду, на дорожку прямо перед ней выпрыгнул лягушонок… Она решила, что он и есть принц, назвала его Луи и всё время таскала в кармане, поэтому её королевское платье то и дело квакало.

— А что с лягушонком стало потом?

— А потом лягушонок вырос и превратился в меня!

Маргариты Пятнадцатая и Семнадцатая обернулись: в дверях улыбался во все усы Алоиз Третий.

— И ты прыгал по столу?!

— Ну… Это было очень давно…

* * *

О том, что сказала про лягушонка Маргарита Шестнадцатая, история умалчивает. Зато не умалчивает она о том, что едят на завтрак истинные леди.

Это случилось в пятницу…

Морковка Семнадцатая [с иллюстрациями] - _10.jpg

МОРКОВКИНА ПЯТНИЦА

Морковка Семнадцатая [с иллюстрациями] - _11.jpg

— Так, что тут у нас на завтрак? — поинтересовалась Маргарита Пятнадцатая. — Опять булочки?! А где овсянка?! Завтрак — главная еда, он должен быть сытным и полезным. Впрочем, как и обед и ужин.

— Но мы не любим овсянку… — робко попыталась оправдаться Маргарита Шестнадцатая.

— Истинная леди всегда ест на завтрак овсянку! — отрезала Маргарита Пятнадцатая.

— А истинная мадам? — спросила Морковка.

— Вот об этом ты и спросишь сегодня у мадам Клотильды.

* * *

У мадам Клотильды по пятницам настроение было кислым. Её очень расстраивало легкомысленное отношение принцессы к неповторимому французскому языку. Причём неповторимому — в самом прямом смысле этого слова: принцесса никак не хотела повторять пройденное, а потому очаровательные французские слова выветривались из её головы уже к вечеру пятницы.

— Начнём сначала, — вздохнула мадам Клотильда и с тоской посмотрела в окно. — Как будет «здравствуйте»?

— Банжур!

— Не правильно! Бооон-жюууур! А «доброе утро»?

— Тоже банжур!

— Не правильно! Бооон-жюууур!

— Бооон… жур!

Мадам Клотильда тяжело вздохнула.

— А теперь — новые слова. Первое: лё круассан!

— Ха! Какое же оно новое! — обрадовалась Морковка. — Тётя Джемма с Марци и Панчиком пекут их каждое воскресенье! Круассан — это такая кривая булочка с шоколадом!

— Нет, ваше высочество, — торжествовала мадам Клотильда. — Лё круассан — это полумесяц! Впрочем, — добавила она снисходительно, — и кривая булочка тоже.

— Ну, я же говорила!

— Второе новое слово — ля флёоор! Означает — цветок!

* * *

— Ля флёоор означает цветок! — делилась принцесса новыми знаниями с бабушкой, гуляя по королевскому саду. — И раз я Маргаритка, значит, я — флёр! И ты — флёр! И мама тоже флёр!

Маргарита Пятнадцатая улыбнулась.

— Бабушка! А почему в нашем роду все — Маргаритки?

— Это давняя история, Морковка…

Однажды королева — будущая мама Маргариты Первой — заснула в беседке. Во сне к ней прилетела Фея Цветов и сказала, что скоро у неё родится дочка — прекрасная, как цветок. Проснувшись, королева-будущая-мама стала придумывать имя для дочери. Думала-думала, но так и не придумала. Пришлось звать на помощь короля-будущего-отца. Думали-думали, но тоже не придумали. Тогда король-будущий-отец издал указ, чтобы все жители Королевства придумывали имя для будущей принцессы. Всё Королевство думало-думало… Время шло, а имя не находилось.

И вот однажды королева — будущая мама Маргариты Первой — снова заснула в беседке. И во сне к ней снова прилетела Фея Цветов. «Я никак не могу придумать имя для маленькой принцессы», — сказала расстроенная королева. Ничего не ответила Фея — только протянула ей букет, улыбнулась, взмахнула своими прозрачными крыльями и улетела. Растерянно смотрела королева на букет и вдруг услышала мелодичные звуки.