Во власти наваждения - Мэтер Энн. Страница 7
— У Деметрия есть жена, — не сдержалась Джейн.
— Какая же ты жена? — возразила гречанка. — Деметрий сказал, что вы скоро разведетесь.
Джейн отвернулась и залюбовалась морем.
— Где Деметрий? Дома?
Повисла пауза, а потом женщина ответила:
— Он уехал по делам. Будет только в конце недели.
Джейн почувствовала, как у нее внутри все сжалось. Да, Деметрий сдержал свое слово. Его не будет рядом. Значит, она не увидит его.
— Ожидала его увидеть, да? — раздался ехидный голос.
Ариадна не оставит эту тему, и Джейн прикусила язык, чтобы не ответить слишком резко.
— Ошибаешься, — солгала она, заглушая в себе внутренний голос, который говорил обратное. — О, мы почти приехали!
Все вокруг было ей знакомо. Деревянные ворота, сад, белоснежная вилла. На нее нахлынули воспоминания, но она заглушала их. Пять лет назад она сама покинула остров, не в силах вынести обман мужа.
Ариадна заглушила мотор, и Джейн поспешила выйти из машины, не дожидаясь, пока ее еще о чем-нибудь спросят.
Когда Джейн доставала свой рюкзак, из дома вышел слуга. Она хотела отдать рюкзак ему, но так и не решилась.
— Аро etho ineh, kiria, — сказал слуга, взяв у нее рюкзак. — Parakalo, akolootha meh.
Джейн посмотрела на Ариадну, которая, изогнув бровь, перевела:
— Он покажет тебе твою комнату.
Джейн кивнула в ответ, медленно раздражаясь.
— Я немного понимаю греческий. Спасибо, что встретила меня, Ариадна. Думаю, мы с тобой еще увидимся.
Гречанка поджала губы.
— Конечно, — ответила она на греческом. — Совакисы пригласили меня погостить пару дней у них. Они подумали, что так будет лучше…
Лучше для кого? — думала Джейн, следуя за слугой к дому. Двери были открыты, и она вошла в просторный мраморный холл.
Слуга жестом указал, что ей нужно идти за ним мимо фонтана, украшенного статуями богов, некогда правивших островом. Поднимаясь по лестнице на второй этаж, Джейн восхищалась лилиями, которые были повсюду. Таких экзотических расцветок она не видела никогда.
Вилла включала в себя главное двухэтажное здание, к которому примыкали два одноэтажных крыла. Когда они с Деметрием гостили здесь, то занимали один из нижних этажей. Сейчас ей приготовили другое помещение. Джейн вдруг подумала, что в доме ей не встретился никто, кроме слуг. И хотя она меньше всего хотела видеть мать Деметрия, стало немного обидно, что никто из членов семьи не вышел встретить ее.
Скорее всего, Мария сделала так намеренно, думала Джейн. Наверно, это способ показать гостье, что она всегда была не к месту в жизни этих людей, для которых роскошь — это стиль жизни.
Ее апартаменты, состоящие из гостиной, спальни и ванной комнаты, оказались очень уютными и такими же роскошными, как все остальные в этом доме.
Слуга занес ее рюкзак, а Джейн подошла к одному из окон, которое было приоткрыто. Внизу переливалась и искрилась на солнце вода в бассейне. Издалека доносился рокот морских волн. Она посмотрела вдаль и залюбовалась линией горизонта, которая сходилась с Эгейским морем.
— Soo aresi afto, thespinis?
Слуга спросил, нравится ли ей ее комнаты.
— Очень, — ответила она на его родном языке. — Спасибо.
Он улыбнулся и, прежде чем уйти, пожелал ей приятного отдыха. Она проводила его до дверей гостиной и внезапно почувствовала себя очень уставшей.
Надо было разложить вещи, но сил на это не было. Войдя в спальную комнату, Джейн сбросила с ног туфли и присела на кровать. Такая большая, мягкая… Она и не заметила, как легла и закрыла глаза.
Глава шестая
Джейн проснулась от настойчивого стука в дверь.
Она открыла глаза и сначала не поняла, где находится. Но одного взгляда на окно хватило, чтобы вспомнить о ее приезде на остров.
Резко поднявшись с постели, Джейн вдруг почувствовала тошноту. Ничего страшного, успокоила она себя. Просто слишком быстро вскочила.
Кто-то звал ее из-за двери, и она неохотно встала и пошла открывать. Оставалось надеяться, что это не Мария. Джейн не готова встретиться со свекровью — заспанная, в старых джинсах и мятой футболке.
К счастью, за дверью стояла одна из служанок. Она принесла на подносе графин с соком и стакан. Джейн немедленно почувствовала жажду.
— Спасибо, — поблагодарила она девушку, но та не спешила уходить.
— Господа Совакисы спрашивают, присоединитесь ли вы к ним перед ужином, — сказала на греческом служанка. — В семь тридцать для вас будет удобно?
Джейн, которая уже поставила поднос на столик и наливала сок в стакан, удивленно повернулась. Потом сделала глоток прохладного сока и посмотрела на часы. Было почти семь часов. Невероятно, но она проспала почти два часа! Должно быть, ее сочли невоспитанной. Она не потрудилась даже поздороваться с отцом Деметрия!
— Думаю, да. Удобно, — машинально ответила Джейн и спохватилась, что девушка ее не поняла. Она тут же перевела свой ответ на греческий.
— Я передам господам, — ответила девушка, и Джейн ей благодарно улыбнулась.
Как только за ней закрылась дверь, Джейн не стала терять времени и сразу направилась в ванную.
Полчаса спустя она рассматривала свое отражение в зеркале. Изумрудное платье, к счастью, не помялось в рюкзаке, туфли на высоких каблуках прекрасно смотрелись на стройных ногах.
Ее кожа еще сохранила следы золотистого загара, приобретенного во время поездки в Таиланд, поэтому Джейн ограничилась лишь мягким макияжем — тушью и помадой для губ. Впрочем, никому не будет дела, как она выглядит, горько усмехнулась она. Ну, разве только отцу Деметрия.
Еще влажные волосы она заправила за уши. Глубоко вздохнув, открыла дверь комнаты и вышла к лестнице.
Уже почти стемнело, все вокруг было освещено мягким электрическим светом. Фонтан тоже подсвечивался разноцветными лампами.
Служанка ждала ее около лестницы, чтобы проводить к хозяевам. Она была молода и во все глаза разглядывала гостью. Джейн в который раз подумала: неужели кто-то может заметить, что она в положении? Но нет. Девушке было просто любопытно.
Они прошли через холл и свернули в коридор, который вел к дальней части виллы. С одной стороны стены не было, и Джейн услышала шум моря. Ей пришла в голову мысль, что Лео Совакис встречает гостей на открытом воздухе. Но, не дойдя до открытой террасы, служанка свернула.
Они вошли в галерею, которая ничуть не изменилась за прошедшие годы. Это были своеобразные джунгли — заросли экзотических растений и деревьев. Днем воздух здесь охлаждался специальной системой кондиционирования, а ночью царило приятное тепло.
Служанка произнесла вслух ее имя, и Лео Совакис, опираясь на трость, пошел ей навстречу. На его лица сияла искренняя улыбка. Джейн невольно отметила, как он постарел.
— Джейн, — тепло приветствовал ее Лео, положив свободную руку на ее обе руки, а губами прикоснулся к щекам. — Как приятно снова видеть тебя. Ты прекрасно выглядишь, — он обнял ее, — а Ариадна сказала, что ты выглядела усталой, когда приехала.
— Так и было, — ответила Джейн, стараясь не думать, что еще Ариадна говорила о ней. — Простите, я собиралась поздороваться с вами раньше, но уснула. Я очень рада видеть вас снова, Лео. Не буду спрашивать, как вы себя чувствуете. Должно быть, вас утомили такие вопросы.
— Как ты права, моя милая, — Лео сжал ее руку и затем отпустил. — Тебе нет нужды извиняться. Сон пошел тебе на пользу. Я так думаю, ты всех здесь знаешь. Мария.
Он подождал, пока Джейн и ее свекровь обменяются вежливыми поцелуями.
— Ариадна. Она тебя встречала, — продолжал представлять присутствующих Лео. — Стефан. Думаю, ты его помнишь. И Янис. Или я должен сказать отец Джозеф — Старик вдруг поджал губы. — Он приехал специально, чтобы повидаться с тобой.
Джейн поздоровалась со всеми по очереди, радуясь, что кроме Ариадны она действительно знала всех. Когда-то она считала этих людей своей семьей. Даже Марию, которая никогда не любила ее.