Наперекор судьбе - Бэлоу Мэри. Страница 58

– Да, – согласилась Элизабет. – Спасибо тебе, Кристофер. Ты сегодня доставил столько радости Кристине.

“Можно будет вернуться в Кингстон”, – думала Элизабет. Но эта мысль угнетала ее. Она любила Кингстон, но это был дом ее детства. Повзрослев, она хотела иметь свой собственный дом. Конечно, Мартин мог бы поехать с ней туда. Она нежно любила Мартина и была благодарна ему за все годы, проведенные вместе, за поддержку, в которой она так нуждалась. Но Мартин тоже был спутником ее детства. Сейчас она повзрослела, и ей был нужен спутник жизни – супруг.

– Я ничего не расскажу дяде Джону, – громким шепотом повторяла Кристина. – Ничего не скажу ему. И вот будет смешно, когда он приведет меня на это представление, а я ему буду рассказывать, что будет дальше.

Как только Кристофер сел на сиденье рядом с Элизабет, Кристина сейчас же забралась к нему на колени, будто так и надо.

Словно это была ее обычная прогулка с мамой и папой.

* * *

Уинни ужасно волновалась, собираясь в Воксхолл. Это было место, где развлекались представители самых разных слоев общества, где танцевали, ели, пили, прогуливались по многочисленным дорожкам, отдыхали в тени деревьев. Там часто устраивали фейерверки. Для Уинни все это казалось одним из семи чудес света.

В свободное время они с Антуаном часто бродили по Лондону. Они с восторгом разглядывали восковые фигуры в музее мадам Тюссо, смело взобрались на галерею Висперинг в соборе Святого Павла, любовались на статуи в Вестминстерском аббатстве. Они бродили вдоль рядов городского рынка, где Антуан купил для Уинни ярко-красную ленту. Уинни чувствовала, что ужас и напряжение последних недель ее пребывания в Пенхэллоу начали отступать.

Она очень обрадовалась, когда узнала, что может вместе с Антуаном посетить Воксхолл. Она чувствовала такое же волнение, как леди Нэнси и лорд Тревельян, собиравшиеся на бал в дом Клеменсов. Хозяева отпустили их с Антуаном на всю ночь, поскольку перед балом были приглашены на обед, вернутся домой очень поздно и им не понадобится помощь слуг.

Целый вечер Уинни с Антуаном смогут провести в Воксхолле!

– Ах моя малышка! – воскликнул Антуан, оценивающе осмотрев ее перед выходом. – Ты такая красивая. Ты завязала красную ленточку.

Девушка украсила ленточкой волосы, хоть не была вполне уверена в том, что она хорошо сочетается с ее самым лучшим голубым платьем. Но это была красивая сатиновая ленточка, и девушка не могла устоять перед соблазном и надела ее.

– Мистер Бушар! – с тревогой спросила Уинни. – А нас пустят в Воксхолл? Ведь мы слуги.

– Каждый, кто ни посмотрит на тебя, примет тебя за герцогиню, – ответил он. – А посмотрев на тебя, не обратят внимания на меня.

Уинни рассмеялась. Иногда она сама удивлялась, что опять могла смеяться. А она думала, что больше никогда не сможет даже улыбаться.

Девушка была очень счастлива, когда они оказались в парке. Никто не остановил их у входа, никто не бросал на них недоуменных взглядов, когда они зашли в парк. Сады оказались просто чудесными. Деревья и лужайки являли собой восхитительную картину, а доносившаяся из павильона музыка заставляла забыть о существовании внешнего мира. Люди побогаче сидели в отдельных кабинках, где ели и выпивали, но Уинни была не голодна. Здесь было столько всего чудесного и необычного, что она и думать не могла о еде.

– О, мистер Бушар, – заговорила она, крепче взяв его под руку, чтобы не потеряться в толпе, – это самое чудесное место на свете, правда?

– Правда, моя малышка, – ответил он, похлопав ее по руке.

Они не хотели ни сидеть, ни есть, ни танцевать. Они неторопливо прогуливались по дорожкам, взявшись за руки и почти не разговаривая. Здесь было слишком много всего интересного.

Но неожиданно Уинни почувствовала, как ее восторженность постепенно уходит. Она заставляла себя улыбаться и восхищаться всем, что ее окружало. Было бы ужасно выглядеть недовольной. Она не была уверена в чувствах тех, кто сидел в кабинетах или танцевал на площадке. Возможно, они пришли сюда, чтобы только наслаждаться собой. Но этого нельзя было сказать о тех, кто прогуливался по дорожкам. Это были влюбленные парочки. Их можно было безошибочно определить по тому, как они шли обнявшись, тихо разговаривали и смотрели друг другу в глаза, совершенно не замечая окружающих.

Уинни, прогуливавшаяся под руку с Антуаном, в своем самом нарядном платье и с красной ленточкой в волосах, знала, что со стороны они выглядели так же, как и другие парочки. И так будет всегда.

Антуан прикоснулся к ее пальцам.

– Что такое, моя малышка? – спросил он.

Уинни торопливо улыбнулась ему и покачала головой. Но теперь не было смысла что-либо отрицать, как это было сначала.

Антуан прекрасно чувствовал ее настроение.

– Я могу показаться неблагодарной, ведь мне выпал такой прекрасный шанс побывать здесь, – произнесла она. – Но мне грустно, мистер Бушар. Глупо, правда?

– Нет, – ответил он. – Может, ты действительно хочешь стать герцогиней и сидеть в одном из этих кабинетов?

– О нет! – возразила Уинни. – Я не хочу быть герцогиней или какой-то другой знатной дамой, мистер Бушар. Я только хочу… я хочу быть такой же, как все.

– А разве это не так? – спросил он. – Неужели это все из-за того, что с тобой случилось? Милая, ты чиста и невинна, как новорожденный ягненок. Но Антуан не может всего, что с тобой происходит, понять, да? Я такой глупый.

Девушка покачала головой.

– Нет, вы не такой, – сказала она. – Но иногда я просыпаюсь и вспоминаю о своей мечте иметь мужа, небольшой домик, детишек и жить счастливо. И тут приходят эти воспоминания. Все сразу становится мрачным, мистер Бушар. Мир кажется ужасным.

– Но твоя мечта не такая уж нереальная, моя малышка, – заверил ее Антуан.

– Да, это верно, – с жаром подхватила она. – Но даже если кто и захочет жениться на мне, я не смогу позволить ему дотронуться до себя. Я боюсь, что каждый мужчина может быть похожим на него. Я понимаю, что это не так, но такие мысли не покидают меня.

– Но ведь мне ты позволяешь прикасаться к тебе, Уинни, – сказал Антуан.

– Это совсем другое. – Она посмотрела ему прямо в глаза. – Вы мой друг, и вы замечательный. Я готова доверить вам свою жизнь, мистер Бушар. Я нравилась вам до того, что со мной произошло, правда? Вы не почувствовали отвращения, когда все узнали. И вы никогда не пытались воспользоваться мной, хоть я и стала шлюхой. – Ее стали душить рыдания, и Уинни спрятала лицо у него на груди, стыдясь и своих слез, и того, что с ней случилось.

– Бог мой! – вырвалось у Антуана. – Так вот что тебя волнует, моя маленькая Уинни. Нет, нет и нет, какая глупость! Шлюхи продаются, а ты никогда не делала этого.

– Но он дал мне денег, – всхлипывая, сказала девушка. Антуан крепко обнял ее за плечи и отвел с дорожки, на которой было много людей, на более узкую и отдаленную тропинку.

– Что тебе нужно, Уинни, – заговорил он, – так это мужчина, который бы полюбил тебя и заставил снова почувствовать себя непорочной. Ты всегда была и будешь непорочной, моя малышка, просто ты сама считаешь себя плохой. Ты напугана. Ты должна встретить кого-то еще и постараться полюбить этого человека и довериться ему.

– Вы единственный прекрасный мужчина, которого я знаю, мистер Бушар, – ответила она. – Я люблю вас и доверяю вам. Антуан крепко сжал ее плечи.

– Я не подхожу тебе, Уинни, – сказал он. – Я не пара для тебя. Я не могу остаться в Англии. Я тоскую по Канаде и по свободе. Я мечтаю о маленькой ферме там, где все говорят по-французски, молятся в католической церкви и имеют большие семьи.

Уинни всхлипнула и достала из кармана носовой платок.

– Вы были так добры ко мне, мистер Бушар, – заговорила она. – Не хочу, чтобы вы думали, будто я пытаюсь заманить вас в сети. Вы заслуживаете гораздо лучшей девушки, чем я. Но пожалуйста, ведь я надела свое лучшее платье и красивую ленточку, и это же Воксхолл…