Братья по крови - Робертс Нора. Страница 55

— Не помешает. — Он взял осколок, повертел в руке. — Никто не желает угадать одну из пяти карт?

Не успел он произнести эти слова, как погас свет.

Мерцание предусмотрительно зажженных свечей не создавало романтической атмосферы — наоборот, комната стала мрачной.

— Пойду включу генератор. — Кэл встал. — Нам нужна вода, холодильник, кухонная плита.

— Не выходи один. — Лейла заморгала, словно удивляясь самой себе. — Я имею в виду…

— Я с тобой.

Фокс тоже встал, и в этот момент послышался вой.

— Лэмп. — Кэл выбежал из комнаты, пересек кухню и пулей вылетел на улицу из черного хода, на мгновение притормозив по пути, чтобы сдернуть со стены фонарь.

Включив фонарь, он направил луч в ту сторону, откуда доносился звук. Свет не пробивал густую снежную пелену, а отражался от нее.

Снега намело уже по колено. Окликая собаку, Кэл шагнул вперед, пытаясь определить, откуда доносится вой. Казалось, что со всех сторон.

Услышав какие-то звуки у себя за спиной, он повернулся и перехватил фонарь, словно дубинку.

— Не стрелять в подкрепление! — крикнул Фокс. — Черт, тут настоящее безумие. — Он сжал плечо Кэла. Гейдж встал с другой стороны. — Эй, Лэмп! Сюда, Лэмп! Я никогда не слышал, чтобы он так выл.

— А откуда ты знаешь, что это собака? — тихо спросил Гейдж.

— Возвращайтесь в дом, — мрачно сказал Кэл. — Нельзя оставлять женщин одних. Я сам найду свою собаку.

— Да, конечно, мы оставим тебя здесь, в такую пургу. — Гейдж сунул замерзшие руки в карманы. — Кроме того…

Они приближались — взявшись за руки, с включенными фонарями. Разумно, вынужден был признать Кэл. Кроме того, женщины надели куртки и ботинки — в отличие от его друзей.

— Возвращайтесь. — Ему пришлось перекрикивать завывание ветра. — Мы просто зовем Лэмпа. Ждите нас в доме.

— Вернемся только все вместе. — Куин отпустила Лейлу и взяла Кэла под руку. — С Лэмпом. Не теряйте времени, — прибавила она, предупреждая возражения. — Может, разделимся?

— Парами. Фокс, вы с Лейлой идите в ту сторону, мы с Куин в эту. Гейдж и Сибил назад. Лэмп где-то рядом. Он обычно не уходит далеко.

Кэлу показалось, что пес напуган, но он не стал этого говорить. Глупая, ленивая собака явно испугалась.

— Хватайся за мой ремень. Держись крепче.

Вздрогнув от прикосновения холодной перчатки Куин, он двинулся вперед. И почти сразу до них донесся другой звук, заглушаемый воем.

— Слышишь?

— Да. Смех. Так может смеяться гадкий мальчишка.

— Иди…

— Я не брошу здесь собаку — как и ты.

Сильный порыв ветра взметнул тучи снега, бившего в лицо, словно ледяные шарики. Кэл слышал треск ветвей, похожий на ружейную пальбу. Куин потеряла равновесие, и они оба едва не повалились в снег.

Нужно отправить Куин назад, решил Кэл. Силой затащить в дом, запереть в кладовке, если потребуется, потом вернуться за собакой.

Оглянувшись, чтобы взять Куин за руку, он вдруг увидел их.

Собака сидела неподвижно, наполовину занесенная снегом. Она задрала голову к небу, и из ее глотки вырывался отчаянный вой.

У самой поверхности снега в воздухе висел мальчишка. Фыркает, подумал Кэл. Именно это слово больше всего подходило, чтобы описать звуки, которые он издавал.

Еще один порыв ветра вызвал у мальчишки ухмылку. Теперь Лэмп был засыпан снегом по плечи.

— Отстань от моей собаки.

Кэл бросился вперед, но ветер сбил его с ног, и они с Куин растянулись на земле.

— Позови его! — крикнула Куин. — Позови его, заставь самого прийти. — Она лихорадочно снимала перчатки. Потом вложила пальцы в рот и оглушительно свистнула. Кэл позвал Лэмпа.

Пес задрожал; мальчишка противно захихикал.

Продолжая окликать собаку и изрыгая проклятия, Кэл пополз; он не обращал внимания на залеплявший глаза снег, на немеющие от холода пальцы. Он слышал крики у себя за спиной, но все силы сосредоточил на том, чтобы продвигаться вперед. Следующий порыв ветра засыпал собаку с головой.

Пес задохнется, подумал Кэл и отчаянно рванулся вперед. Если он не доберется до Лэмпа, собака просто утонет в этом океане снега.

Кэл почувствовал, как кто-то схватил его за щиколотку, но продолжал ползти.

Потом, сжав зубы, сделал последний рывок и схватил скользкий ошейник. Собравшись с духом, посмотрел в красные, налитые кровью глаза мальчишки.

— Ты его не получишь.

Кэл дернул за ошейник, отчаянно, изо всех сил.

Потом еще раз, не обращая внимания на визг Лэмпа.

Пес выл и скулил, словно его тело тонуло в застывающем цементе.

Куин подползла к нему, легла на живот и принялась разгребать снег.

К ней присоединился Фокс; снег во все стороны летел от него, словно шрапнель. Собрав все силы, Кэл еще раз посмотрел в глаза отвратительного мальчишки.

— Я же сказал, ты его не получишь.

Еще рывок, и дрожащая, скулящая собака оказалась в объятиях Кэла.

— Ну, ну. — Он прижался щекой к холодной, влажной шерсти. — Пойдем отсюда.

— Его нужно в тепло. — Лейла пыталась помочь Куин подняться; Сибил встала на колени. Сунув фонарь в задний карман, Гейдж поднял Сибил, потом выдернул из снега Куин.

— Идти можешь? — спросил он.

— Да, да. Возвращаемся в дом, пока никто не обморозился.

Полотенца, одеяла, сухая одежда, горячий кофе. Бренди — даже для Лэмпа — согрел промерзшую до костей плоть.

— Он держал собаку, Лэмп не мог освободиться. — Кэл сидел на полу, а голова пса лежала у него на коленях. — Не мог убежать. И чуть не утонул в снегу. Глупая, безобидная собака.

— А раньше такое случалось? — спросила Куин. — С животными?

— За несколько дней до Седмицы животные довольно часто тонули или попадали под машину. Иногда домашние любимцы набрасывались на хозяев. Но такого еще не было. Это…

— Демонстрация. — Сибил плотнее обернула ноги Куин одеялом. — Он хотел проверить свои силы.

— А может, наши, — возразил Гейдж, и Сибил задумчиво посмотрела на него.

— Скорее всего. В этом больше смысла. Сможем ли мы его освободить? Собака не человек, и ею легче управлять. Не обижайся, Кэл, но твоя собака глупее ребенка.

Кэл ласково потрепал свисающее ухо Лэмпа.

— Он глуп как пробка.

— Значит, представление. Помучить собаку ради удовольствия. — Лейла опустилась на колени и погладила бок Лэмпа. — Это не должно остаться безнаказанным.

Куин с любопытством посмотрела на нее.

— Что у тебя на уме?

— Пока не знаю, но что-нибудь придумаю.

18

Кэл не знал, когда они легли, но, проснувшись, увидел, что в окна льется тусклый зимний свет. Снег продолжал падать — огромными белыми хлопьями, как в голливудском фильме о Рождестве.

В тишине, которая бывает только во время снегопада, слышалось ровное и какое-то довольное похрапывание. Звуки исходили от Лэмпа, распластавшегося в изножье кровати, словно одеяло из собачьей шкуры. Кэл обычно этого не позволял, но теперь этот храп, тепло и тяжесть собачьего тела были ему приятны.

Похоже, пес будет повсюду следовать за ним.

Кэл пошевелился, высвобождая ногу из-под собаки. Потревоженная движением, Куин тихо вздохнула, придвинулась ближе и закинула на него ногу. Она была во фланелевой пижаме, которую никак не назовешь сексуальной, и всю ночь проспала на его руке, которая теперь онемела. Все это должно было раздражать хотя бы немного.

Ничего подобного.

И поскольку все было просто чудесно — они лежали в постели, тесно прижавшись друг к другу, а за окном падал снег, — Кэл не видел причин, почему бы этим не воспользоваться.

Улыбнувшись, он просунул руку под футболку Куин, коснувшись нежной, теплой кожи. Обхватив ладонями ее грудь, почувствовал биение сердца — медленное и размеренное, как храп Лэмпа. Он медленно провел пальцем по соску, представляя, как возьмет его в рот, проведет языком.

Куин снова вздохнула.

Рука Кэла скользнула вниз, под фланель пижамы, к гладкому бедру. Вниз, затем вверх, нежными кругами, все ближе к цели.