Братья по крови - Робертс Нора. Страница 60
— И тогда он получает город в свое распоряжение, — продолжил Фокс. — Использует его, оставляет потомство и движется дальше, ищет другое подходящее место.
— Но Дент разрушает его планы и захватывает в плен, удерживает, пока… — Кэл повернул руку, показывая тонкий шрам на запястье. — Пока потомки Дента не выпускают его на волю. Но зачем это Денту? Почему он позволил?
— Может, Дент посчитал, что трех с половиной столетий достаточно. — Гейдж взял себе попкорна. — Или просто не мог удерживать его дольше и обратился за подмогой.
— К десятилетним мальчишкам, — презрительно фыркнул Кэл.
— Дети скорее поверят и примут то, во что не смогут поверить взрослые. Или не захотят, — прибавила Сибил. — Черт возьми, никто не говорит, что это было честно. Он дал вам все, что мог. Безупречное здоровье, способность видеть прошлое, настоящее и будущее. Дал камень — три осколка.
— И время, чтобы повзрослеть, — заметила Лейла. — Двадцать один год. Может, даже сумел привести нас сюда: Куин, Сибил и меня. Я не вижу логики в том, чтобы заставлять меня приехать сюда, а потом пугать до смерти.
— Разумно. — Куин почувствовала, что ледяной ком в желудке постепенно тает. — Очень разумно. Зачем пугать, если можно соблазнить? Чертовски разумно.
— Я могу покопаться в твоей родословной, Куин. А также в своей и Лейлы. Теперь это просто кропотливая работа. Материал у нас есть.
Сибил перевернула один лист, взяла карандаш и провела внизу две горизонтальные черты.
— Здесь Джайлз Дент и Энн Хоукинс, а здесь Лазарус Твисс и бедняжка Эстер. Из корней растут деревья с ветвями. — Она рисовала быстро, схематично. — И в определенной точке ветви двух деревьев пересекаются. В гадании по руке пересекающиеся линии указывают на силу.
Она закончила рисунок тремя парами пересекающихся ветвей.
— Значит, мы должны найти силу и воспользоваться ею.
Вечером Лейла приготовила что-то очень вкусное из куриных грудок, тушеных помидоров и фасоли. Не сговариваясь, все придерживались посторонних тем. Обычный разговор за столом — новые фильмы, анекдоты, путешествия. Всем так не хватало обычных разговоров.
— Гейдж у нас непоседа, — заметил Кэл. — В восемнадцать лет выбрал судьбу одинокого скитальца.
— Так уж и одинокого.
— Кэл рассказывал, что ты был в Праге. — Куин задумалась. — Мне бы хотелось посмотреть Прагу.
— А мне показалось, в Будапеште.
Гейдж покосился на Сибил.
— И там тоже. Прага была последней остановкой перед возвращением домой.
— Понравилось? — спросила Лейла. — Искусство, архитектура, еда?
— Все здорово. Дворец, река, опера. Все попробовал, но по большей части работал. Я прилетел туда из Будапешта ради покера.
— И в этом… восточноевропейском Париже, как его называют, ты играл в покер? — удивилась Куин.
— Не все время, но почти, игра заняла всего семьдесят три часа, чуть больше.
— Трое суток покера? — Брови Сибил взлетели вверх. — Не многовато ли?
— Все зависит от точки зрения, правда?
— Но разве игрокам не нужно спать, есть? Ходить в туалет? — спросила Лейла.
— На то существуют перерывы. Семьдесят три часа чистого времени. Это была частная игра, в частном доме. Серьезные деньги, серьезные меры безопасности.
— Выиграл или проиграл? — с улыбкой спросила Куин.
— Не в накладе.
— А твой дар предвидения помогает остаться не в накладе? — поинтересовалась Сибил.
— Это было бы жульничеством.
— Да, но ты не ответил на вопрос.
Гейдж взял бокал с вином и посмотрел на Сибил.
— Если бы мне требовалось жульничать, чтобы выиграть в покер, я бы выбрал профессию страхового агента. Я играю честно.
— Мы поклялись. — Фокс вскинул руку, заметив гримасу Гейджа. — Нам теперь нечего скрывать. Они должны знать, как мы к этому относимся. Осознав, что обладаем необычными способностями, мы дали клятву: не использовать их против других людей, во вред им или для их обмана. И держим слово.
— В таком случае, — Сибил повернулась к Гейджу, — ты должен играть на скачках, а не в карты.
— Пробовал, — ухмыльнулся он в ответ. — Но мне нравятся карты. Хочешь сыграть?
— Как-нибудь потом.
Поймав виноватый взгляд Сибил, Куин поняла, что за этим последует.
— Думаю, нам пора вернуться к делу, — сказала Сибил. — У меня есть вопрос, с которого я хотела бы начать.
— Давайте сделаем перерыв на пятнадцать минут, — Куин встала. — Убрать со стола, выгулять собаку. Немного разомнемся. Пятнадцать минут.
Кэл взял ее под руку и тоже встал.
— Мне все рано нужно проверить камин, принести еще дров. Когда закончим, соберемся в гостиной.
Со стороны они выглядят как нормальные люди, подумал Кэл. Компания друзей, собравшаяся зимним вечером. Гейдж, как обычно, пил кофе. Насколько Кэл знал, после семнадцати лет Гейдж не позволял себе больше двух порций спиртного. Фокс вернулся к коле, а сам он перешел на воду.
Голова должна быть ясной. Все хотели сохранить ясную голову, если возникнут сложные вопросы.
Они опять разделились по признаку пола. Неужели автоматически или даже инстинктивно? Три женщины на диване. Фокс на полу с Лэмпом. Сам Кэл сел на стул, а Гейдж стоял у камина, словно собирался выйти из комнаты, если предмет разговора придется ему не по вкусу.
— Итак. — Сибил подобрала под себя ноги и окинула взглядом комнату. — Я хочу знать, как вы впервые узнали или почувствовали, что с городом что-то не так. Событие или происшествие. После той ночи на поляне, когда вы вернулись домой.
— Мистер Гатри и вилка. — Фокс вытянулся на полу и положил голову на брюхо Лэмпа. — Вот что навело нас на мысль.
— Звучит как название детской книжки. — Куин сделала пометку в блокноте. — Может, просветите нас?
— Давай, Кэл, — предложил Фокс.
— Это случилось в наш день рождения — вернее, уже вечером. Мы все были очень напуганы. Страх усиливался от того, что нас разлучили, заставили сидеть по домам. Я уговорил мать отпустить меня в боулинг-клуб — надо же было меня чем-то занять; Гейдж тоже должен был быть там. Она никак не могла решить, запирать меня дома или нет. — Кэл слабо улыбнулся. — Первый и последний раз в жизни она сомневалась в такого рода вещах. Гейдж?
— Я работал. Мистер Хоукинс давал мне зарабатывать карманные деньги в развлекательном центре — я протирал пол и разносил заказы в гриль-баре. Мне стало гораздо легче, когда пришел Кэл. Потом Фокс.
— А я изводил родителей, чтобы меня отпустили. Наконец отец сдался и повез меня в клуб. Думаю, он хотел поговорить с отцом Кэла, а если получится, то и Гейджа.
Таким образом, Брайан — мистер О'Делл — и мой папа сидели за стойкой бара и пили кофе. На этом этапе они не привлекали Билла, отца Гейджа.
— В первую очередь потому, что отец не знал о моем приключении, — пояснил Гейдж. — Пока они сами не решили, что делать, не было смысла навлекать на мою голову неприятности.
— А где был твой отец? — спросила Сибил.
— Поблизости. За игральными автоматами. У него был один из коротких периодов трезвости, и мистер Хоукинс поручил ему какую-то работу.
— Механизм возврата шаров, вторая дорожка, — пробормотал Кэл. — Я помню. Казалось, это обычный летний вечер. Подростки и несколько студентов у пинбола и в зале видеоигр. На четвертой дорожке играла семья с маленьким ребенком, думаю, лет двух или трех. Довольно капризный. Мать вывела его из зала незадолго до того, как все случилось.
Кэл глотнул воды. Он отчетливо видел эту картину.
— Мистер Гатри сидел за стойкой бара, пил пиво, ел хот-дог с жареной картошкой. Он приходил один раз в неделю. Довольно приятный парень. Торговал напольным покрытием, двое детей-старшеклассников. Раз в неделю посещал боулинг, когда его жена с подругами ходила в кино. Как по расписанию. Мистер Гатри заказывал хот-дог, жареную картошку и постепенно напивался. Отец любил повторять, что мистер Гатри пьет тут потому, что может сказать себе: раз это не бар, а боулинг, значит, и пьет он не по-настоящему.