Братья по крови - Робертс Нора. Страница 64

— Да, но я чувствую волны, исходящие от людей и мест, обладающих повышенной энергетикой. — Она посмотрела на Гейджа. — А ты? Вместе у нас лучше получится. Готов попробовать?

Он молча протянул руку. Сибил взяла ее, встала, и они устремили взгляды на неподвижную бурую воду.

Поверхность пруда покрылась рябью, потом появилась пена. Потом образовалась воронка, от которой во все стороны разбегались волны с белыми гребешками. Послышался рев, как во время шторма на море.

Из воды высунулась рука, схватилась за берег.

Затем из кипящих вод пруда вышла Эстер: бледная кожа, копна мокрых спутанных волос, темные остекленевшие глаза, оскаленные — от напряжения или безумия — зубы.

Сибил услышала собственный крик — руки Эстер Дейл протянулись к ней, обняли и подтащили к темному водовороту.

— Сиб! Сиб! Сибил!

Очнувшись, она обнаружила себя в объятиях не Эстер, а Гейджа.

— Что это было, черт возьми?

— Ты собралась нырнуть.

Сибил замерла, прислушиваясь к гулким ударам своего сердца, чувствуя пальцы Куин, сжимавшие ее плечо. Потом еще раз посмотрела на недвижную поверхность пруда.

— Да, это было бы не очень приятно.

Ее била дрожь, но — следует отдать ей должное, отметил Гейдж, — голос звучал спокойно.

— Ты что-нибудь видел? — спросила она его.

— Вода забурлила, и из нее вышла Эстер. Ты начала наклоняться.

— Она меня схватила. Обняла… По крайней мере, мне так показалось, но я сосредоточилась на том, чтобы понять ее чувства. Может, если попробовать еще раз…

— Пора идти, — возразил Кэл.

— Это заняло всего минуту.

— Почти пятнадцать, — поправил Фокс.

— Но… — Сообразив, что все еще находится в объятиях Гейджа, Сибил отстранилась. — А ты что скажешь?

— Нет. По-моему, все произошло мгновенно.

— Неправда. — Лейла налила кофе в крышку из-под термоса. — Мы спорили, нужно ли выводить тебя из транса и как это сделать. Куин сказала, что стоит подождать несколько минут — иногда тебе требуется время для разогрева.

— Ну а мне казалось, что все это заняло не больше минуты. Раньше со мной такого никогда не было. — Сибил вновь посмотрела на Гейджа.

— Со мной тоже. Но на твоем месте я бы не торопился повторить.

— Вообще-то я предпочитаю красивый голубой бассейн с баром.

— Бикини, коктейль «Маргарита». — Куин погладила Сибил по руке.

— Весенние каникулы, двухтысячный год. — Сибил поймала руку Куин, крепко сжала пальцы. — Я в порядке.

— Когда все закончится, первая порция «Маргариты» за мной. Готовы? — спросил Кэл.

Он подхватил рюкзак, повернулся. Потом покачал головой.

— Что-то не так.

— Мы покидаем пруд с привидением, чтобы пройти через лес, где обитают демоны. — Куин вымученно улыбнулась. — Что тут может быть не так?

— Дорога. — Кэл указал на оттаявшую тропинку. — Не то направление. — Прищурившись, он посмотрел на солнце и достал из кармана старенький бойскаутский компас.

— Не собираешься переходить на GPS? — спросил Гейдж.

— И так нормально. Смотрите, отсюда нам нужно на запад. А тропинка ведет на север. Ее тут вообще не должно быть.

— Ее и нет, — прищуренные глаза Фокса потемнели. — Никакой тропинки, только подлесок, заросли черники. — Он отошел в сторону, наклонился. — Вот сюда. — Фокс махнул рукой в западном направлении. — Ее трудно увидеть, она словно проступает сквозь грязь, но…

Лейла шагнула к нему, взяла за руку.

— Ага. Так лучше.

— Ты показываешь прямо на огромное дерево, — возразила Сибил.

— Его там нет. — Не выпуская руки Лейлы, он пошел вперед. Изображение большого дуба рассыпалось, когда Фокс прошел сквозь него.

— Ловкий трюк, — выдохнула Куин. — Значит, Твисс не хочет, чтобы мы шли на поляну. Я пойду первая.

— Нет, я. — Кэл взял ее под руку и потянул за собой. — Компас у меня. — Он оглянулся, и друзья поняли его без слов. Фокс встал посредине. Гейдж замыкал цепочку. Женщины шли между ними.

Как только тропа стала шире, Куин догнала Кэла и зашагала рядом.

— Так и должно быть. — Оглянувшись, она увидела, что остальные женщины последовали ее примеру. — Именно так мы связаны, Кэл. Три пары, всего шестеро. Не знаю почему, но так случилось.

— Что-то назревает. Не знаю что, но я вас всех туда веду.

— Мы все идем сами, Кэл. — Она достала из кармана куртки бутылку воды и протянула ему. — Интересно, почему я тебя люблю, из-за твоей ответственности или вопреки ей?

— Главное — любишь. А раз так, я хочу спросить: как ты относишься к тому, чтобы пожениться?

— Мне нравится эта мысль, — после секундной паузы ответила Куин. — Если тебе интересно.

— Интересно. — Идиотский способ делать предложение, подумал Кэл. И место неподходящее. Хотя они не знают, что ждет их впереди, и поэтому вполне логично хватать то, что можешь, и держать крепче. — Если хочешь знать, я с тобой согласен. А еще подозреваю, что моя мать — особенно — захочет шика. Важное событие, большей прием и все, что полагается.

— Как ни странно, я с этим согласна. Как твоя мать предпочитает общаться, по электронной почте или по телефону?

— Все равно.

— Отлично. Тогда я свяжу ее со своей матерью, и они обо всем договорятся. Сентябрь у тебя не очень занят?

— Сентябрь?

Куин окинула взглядом зимний лес, заметила, как белка взбирается на дерево и бежит по ветке.

— Готова поспорить, Холлоу очень красив в сентябре. Все еще зеленое, но уже проступают осенние краски.

— Я думал, раньше. В апреле или мае. — До того, мысленно прибавил Кэл. До июля, когда может исчезнуть все, что он знает и любит.

— Чтобы все организовать, требуется время. — По взгляду Куин он понял, что она прочла его мысли. — После нашей победы, Кэл. Будет еще один повод для праздника. Когда мы…

Она не договорила — палец Кэла коснулся ее губ.

Теперь, когда все остановились и замолчали, звук стал отчетливым. В воздухе разносилось хриплое, булькающее рычание, от которого мурашки бежали по спине. Лэмп присел, сжался и заскулил.

— В этот раз он тоже слышит. — Кэл шагнул вперед, чтобы Куин оказалась между ним и Фоксом.

— Не думаю, что нам повезло и это всего лишь медведь. — Лейла прочистила горло. — В любом случае нужно идти дальше. И раз он не хочет нас пускать…

— Мы должны показать ему кукиш, — закончил Фокс.

— Лэмп, ко мне!

Услышав команду Кэла, пес вздрогнул, но встал и, прижавшись к ноге хозяина, двинулся в месте со всеми к Языческому камню.

Волк — у Кэла не повернулся бы язык назвать его собакой — стоял у входа на поляну. Огромный, черный, с глазами, похожими на человеческие. Лэмп нерешительно заворчал в ответ на низкий, угрожающий рык, затем спрятался за Кэла.

— Мы и сквозь него должны пройти? — послышался сзади голос Гейджа.

— Нет, это не похоже на ложную тропу. — Фокс покачал головой. — Он здесь, хотя и не настоящий.

— Ладно. — Кэл стал снимать рюкзак.

Волк прыгнул.

Казалось, на него летит громада мышц и зубов, подумал Кэл. Он сжал кулаки, готовясь защищаться, но противник исчез.

— Я почувствовала… — Куин медленно опустила руки, которыми инстинктивно пыталась защитить лицо.

— Да. В этот раз не только холод. — Кэл схватил ее под руку, притянул к себе. — Еще и вес. Он материализовался — всего на мгновение.

— Такого никогда не было, даже во время Седмицы. — Фокс внимательно вглядывался в лес по обе стороны тропы. — Какой бы облик ни принимал Твисс, что бы мы ни видели перед собой, оно не было реальным. Всего лишь манипуляция сознанием.

— Если он способен сделаться материальным, значит, может на самом деле на нас напасть, — заметила Лейла.

— И сам становится уязвимым. — Гейдж вытащил из рюкзака пистолет.

— Логично, — рассудила Сибил.

— Господи, Гейдж, где ты его взял?

— У одного знакомого в Вашингтоне. — Гейдж, вскинув брови, посмотрел на Фокса. — Будем тут стоять или пойдем дальше?

— Только ни на кого не направляй, — попросил Фокс.