Ты меня просто убиваешь - Макалистер Кейти. Страница 44
Когда Офелия разбудила меня, я чувствовала себя бодро и уже решила, что мне делать дальше.
— Ты должна пойти со мной в «Черное и белое», — настаивала Офелия с детской улыбкой, которая смогла бы растопить сердце мизантропа. — Перди уже там, и я знаю, что она хотела бы тебя видеть.
— Если учесть, что мое лицо было сегодня во всех парижских утренних газетах, думаю, что тусовка в клубе не самая лучшая идея.
— Не говори ерунды. Там никто не причинит тебе вреда — это же нейтральная территория, — возразила Офелия, открывая шкаф, чтобы подобрать мне подходящее вечернее платье. — А кроме того, Перди теперь там главная. Ни один посетитель не осмелится перечить ей.
От этой фразы меня пробрала дрожь.
— Честно признаться, мне сегодня не до клубов, но я бы хотела попросить тебя об одном одолжении, ты не против.
Офелия повернулась ко мне, недовольно надув губки.
— Ты знаешь, что я тебе помогу, чем смогу.
— А в Париже живут еще виверны, кроме Дрейка Надутая гримаса сменилась выражением изумления.
— Виверны? Да-а-а… Например, здесь живет Фиат Блу. Это… синий виверн, но я бы не советовала тебе с ним связываться. Он не только совершенно развращенный и аморальный тип, он еще и экстрасенс к тому ж Все синие драконы — экстрасенсы, но он — самый cильный из них. — Она понизила голос до шепота. — Говор что он пользуется своими способностями для того, чтобы заставлять женщин проделывать… проделывать противоестественные вещи.
— Интересный парень. Значит, синие драконы — ясновидящие? Это их характерная черта? А они сильные?
Офелия поморщилась и рассеянно поправила покосившуюся картину.
— Все драконы сильны.
— Хм. — План, который я обдумывала с того момента, как покинула магазин Амели, обрел очертания. А ты знаешь, где живет Фиат Блу?
Она нехотя кивнула:
— Знаю, но я не советую тебе туда ходить, Этот Фиат совсем не такой, как твой виверн.
Я подошла к шкафу и вытащила самое откровенное платье из тех, что купил для меня Пал.
— Тем лучше! Если ты скажешь мне его адрес, буду тебе очень благодарна. — И, заметив в ее взгляд досаду, я добавила: — И если я быстро закончу свое дела с ним, обещаю заскочить в «Черное и белое».
Это ее несколько успокоило.
Час спустя мы с Джимом уже поднимались по вытертым каменным ступеням изящного здания, расположенного в шикарном квартале, на площади Резистанс. Неподалеку находились Эйфелева башня и Парижский музей канализации.
— Не знаю, почему меня удивляет такой шикарный дом, — сказала я, нажимая на кнопку под табличкой с золотыми буквами «Блу». — Пора бы мне привыкнуть к тому, что слово «дракон» — синоним слову «богатство».
— Дело не только в богатстве, — добавил Джим. — Это особое положение в обществе и отношение к другим. Тебе следует поучиться у них.
Я была несколько удивлена тем, что вместо вопроса, что мне нужно, заданного по домофону, черная с серебром дверь распахнулась.
— Э, привет. Bonjour. Parlez-vouz…
— Or! — перебил меня стоявший на пороге человек, понюхав воздух, как это делал Дрейк.
В мозгу у меня пронеслась мысль о том, что по-французски «оr» значит «золото», но прежде чем я успела объяснить, что мое золото не представляет никакой ценности, неизвестный схватил меня за руку и рывком втащил в дом, и дверь с мрачным стуком захлопнулась за мной.
Глава четырнадцатая
— Эй! — завопила я, вырвавшись из рук незнакомца, который тут же снова вцепился в меня. — Вы оставили моего дем… моего пса на улице! Отпустите меня! Не меня вот так волочь, я вам не мешок с картош… Ой!
Мужчина — мускулистый блондин, как две капли воды похожий на тех парней-серферов, с которыми тусуется мой бывший, — зажал мне рот ладонью и потащил мое брыкающееся тело к лифту. Я попыталась пнуть его в колено, но он просто швырнул меня к стене лифта и прижал, чуть не вышибив из меня дух. Я далеко не хрупкого телосложения, но этот парень был здоровенным и широкоплечим, и его, казалось, совершенно не беспокоило то, что я ногтями впилась ему в спину.
Лифт прибыл на нужный этаж, раздался звон, затем двери с шипением раскрылись, и Мистер Мускул, оторвав меня от пола, потащил вперед.
— Иди, — сказал он по-английски с сильным акцентом.
Я не сдвинулась с места, вонзив все десять ног в руку, крепко державшую меня поперек туловища, это не помогло. Меня поволокли в квартиру и без дальнейших разговоров бросили на синий секционный диван. Пока я выбиралась из кучи бархатных подушек служивших спинкой, Мистер Мускул пробормотал несколько слов на каком-то мелодичном языке.
Мне удалось подняться на ноги, и я яростно уставилась в спину врагу, когда в комнате появился тот, к кому он обращался. При виде второго у меня даже дух захватило — Дрейк отличался мрачной, сексуальной, мужественной красотой, но этот человек походил на ожившую греческую статую. Волнистые светлые волосы спускались на плечи, сверкали ярко-синие глаза — настоящего синего цвета, а не сероватого, как у большинства голубоглазых людей, — лицо его было так прекрасно, что мне даже захотелось плакать. Остальные части тела тоже были ничего, хотя я успела отметить только то, что он на несколько дюймов выше меня, прежде чем он оказался рядом с распростертыми объятиями.
— Сага Ринальдо, тебе ничего не повредил? Он не знал, кто ты. Ты должна простить ему эти отвратительные манеры. Мы слишком давно живем в Париже; он начал вести себя как настоящий француз.
— Вообще-то, все мои знакомые французы исключительно вежливы и дружелюбны, уже не говоря об их манерах, — сказала я высокомерно, поправляя платье.
Если Дрейк излучал жар и пылающую чувственность, то от этого человека исходил леденящий холод. По квартире гулял легкий ветерок, что говорило о дорогих кондиционерах; здесь было так холодно, что буквально пар шел изо рта. Я представила себе огонь синего дракона, — наверное, это было голубое пламя, которое обжигало холодом.
Он взял мои руки в свои и поцеловал. Пальцы у него были ледяные. Я решила, что передо мной Фиат Блу, виверн синих драконов. Его окружала аура уверенности в себе и могущества, и я сразу поняла, почему.
Офелия предостерегала меня от него. Мне он показался последним негодяем.
— Значит, тебе повезло, потому что мы считаем Париж городом варваров, — произнес он, махнув рукой в сторону окна, затем мягко увлек меня за собой на диван.
Я быстро оглядела комнату. Она была… синей. Все было синим — потолок, стены, ковер, мебель. Здесь были представлены всевозможные оттенки синего — от темного, как полуночное небо, до бледно-голубого, напомнившего мне утро ранней весной. Я снова взглянула на сидевшего рядом со мной Адониса.
— Я так понимаю, что ты — Фиат Блу?
Он положил руку на грудь и вежливо поклонился.
— Я Сфиататойо дель Фуоко Блу [19], виверн синих драконов, и я всецело к твоим услугам. Чем я могу быть полезен супруге моего дорогого собрата Дрейка Вирео?
Я нахмурилась:
— Откуда ты знаешь, кто я такая? И откуда вам всем известно, что я супруга Дрейка? Кстати, я совершенно не собираюсь выполнять свои супружеские обязанности, даже если бы поверила в это, но я не верю ни единому слову! Но почему вы все сразу начинаете про это? У меня что, какой-то знак? У меня что, над головой большая красная неоновая вывеска с надписью «Жена виверна» и стрелка, указывающая на меня? Мне что, сделали татуировку без моего ведома? Так, что ли?
Фиат хмыкнул. Это была довольно сексуальная усмешка, но, какой бы сексуальной она ни казалась, она не шла ни в какое сравнение со страстным, низким смехом Дрейка.
— Я знаю, кто ты такая, потому что это моя работа — знать о том, что происходит с важными для меня людьми, Я видел тебя в обществе Дрейка. До меня дошли слухи о том, что Дрейк нашел свою супругу, американку и к тому же Стража. Говорят также, что эту женщину разыскивает полиция и что она убежала от Дрейка. И вот в моем доме появляется американка-Страж в сопровождении демона. Кто же это может быть, кроме супруги Дрейка?
19
Sfiatatoio — дыхательное отверстие, fuoco blu — огонь (ит.).