Немного грешный - Бэлоу Мэри. Страница 54

Вскоре прибыли двое констеблей. В комнате снова поднялся переполох, каждый пытался рассказать полиции, что здесь произошло. Но в конце концов констеблям удалось разобраться в ситуации, и они увели Кроли в полицейский участок. Вся компания сопровождала их. Рейчел заметила, как кровожадно Бриджит смотрит на Кроли, и поспешила оттеснить подругу подальше, чтобы та, не дай Бог, не набросилась на него и не попала в полицию. Все объяснения в полиции взял на себя барон Уэстон.

Потом они вернулись в отель. Рейчел заметила, что дядя опять выглядит очень плохо, видно, все эти злоключения сильно утомили его. Они заказали обед в номер, и Рейчел решила не отходить от барона ни на шаг, пока ему не станет хоть немного лучше. Джонатан отказался от приглашения пообедать вместе с ними.

Рейчел оставалось только надеяться, что у нее еще будет возможность попрощаться с Джонатаном, что они смогут поговорить наедине. Но выдержит ли она этот разговор, она не знала.

Вскоре после обеда дядя Ричард прилег, и Рейчел отправилась в свою комнату разобрать письма, которые в гостиницу переслали из поместья.

Аллен прекрасно понимал, что его больше ничто не держит в Бате. Прямо сейчас он мог бы отправиться на поиски своей семьи, на поиски своего настоящего «я». Вор был пойман, деньги и драгоценности найдены — других причин откладывать собственные дела у него больше не было.

Аллен старался не думать о том, как он будет жить, расставшись с Рейчел. Он убеждал себя, что самой Рейчел теперь будет хорошо и спокойно. Она обрела семью, она вернулась туда, где и должна была находиться. Теперь она богатая наследница, обеспеченная молодая леди из хорошей семьи, так что ее прекрасному будущему больше ничто не угрожает.

Ему больше незачем было оставаться здесь.

Незачем было откладывать свой отъезд. Теперь это было бы обыкновенной трусостью.

Уже завтра к вечеру он будет в Лондоне. Возможно, кто-то сразу узнает его, а если нет, то он примется за поиски любой информации о том, кем он может быть, и не остановится, пока не узнает правды. Перспективы были самые радужные, но как Аллен ни старался, радости он отчего-то не испытывал.

Аллен взглянул в окно и заметил, что пошел дождь. Как это было сейчас созвучно его настроению! На самом-то деле никаких радужных перспектив не было. Ведь он больше никогда не увидит Рейчел.

Конечно, он ей больше не нужен. Теперь в ее жизни будет все, чего она по не зависящим от нее обстоятельствам была лишена раньше. Она рядом с дядей, который сумеет о ней позаботиться. В свое время она выйдет замуж за хорошего человека. Она встретит любовь. Должна встретить. О, как больно ему было обо всем этом думать!

Ладно, он уедет из Бата, как только прекратится дождь. Вероятно, он уедет один. Сержант Стрикленд предлагал сопровождать его, но теперь он, по-видимому, решит остаться с Джеральдиной.

С чего же начать поиски? Где найти ключ, который приведет его к разгадке? Где искать людей, которые узнают его и расскажут о его прошлом, каким бы оно ни было? Сны, которые раньше рассказывали ему о том, кем он был, покинули его. Или он просто не мог запомнить их? Может, ему уже успела присниться вся его прошлая жизнь, но он забывал ее снова каждое утро, когда поднимался с постели?

Его размышления прервал стук в дверь.

— Войдите, — сказал он, ожидая увидеть сержанта Стрикленда.

Но в комнату вошла Рейчел. Она медленно переступила через порог и закрыла за собой дверь.

— Рейчел! — улыбнулся Аллен. — Я надеюсь, что события сегодняшнего утра не слишком расстроили дядю Ричарда. Полагаю, ты должна быть рада, что нам удалось вернуть все похищенное Кроли. Кроме того, мы можем теперь быть уверены, что больше он никого не ограбит.

— Да, я очень рада, — отозвалась она, но на лице ее не было и следа радости. Рейчел была очень бледной. Не ответив на его улыбку, она продолжала хмуриться. Затем подошла к нему и коснулась его руки. Ее пальцы были холодными как лед. — Спасибо тебе за все, Аллен.

— Что?.. — удивился он. — Как ты назвала меня?

— Лорд Аллен Бедвин, — мягко сказала она.

Он в волнении сжал ее руку, как будто тонул и просил о помощи.

— Я не понимаю, — пробормотал он.

— Это имя вам знакомо? — спросила Рейчел.

Кажется, нет. Кажется, он не знал этого имени. Вернее, мозг не определил это имя как что-то знакомое. Но где-то глубоко внутри оно отозвалось мучительной волной инстинктивного узнавания.

— Почему ты назвала меня так? — прошептал он.

— Я получила письмо из Лондона от одной своей знакомой, — объяснила Рейчел. — Я писала ей с просьбой узнать, не известно ли в Лондоне что-то о пропавшем молодом человеке из аристократической семьи. И вот я получила, ответ, его переслали из поместья вместе с почтой барона. Моя знакомая пишет, что единственный пропавший молодой человек этого круга — лорд Аллен Бедвин. Она узнала об этом случайно. Герцог Бьюкасл заказал церковную службу по своему брату, а моя знакомая в это время как раз проходила мимо и слышала разговоры в толпе.

Аллен Бедвин… Аллен… Бедвин…

И тут ему вспомнились слова, услышанные сегодня утром: «Это самый потрясающий скандал в Бате с того дня, как молодая леди Фрея Бедвин, стоя посреди вот этого же зала, обвинила маркиза Холлмера в том, что он покусился на ее невинность».

Вот что тогда зацепилось в его памяти — имя! Фрея Бедвин.

— Так ты — это он? — спросила Рейчел.

Он перевел на нее затуманенный взгляд. Теперь он точно знал, что он и есть Аллен Бедвин, хотя разум все еще отказывался верить.

— Да. Меня зовут Аллен Бедвин.

— Аллен! — воскликнула Рейчел со слезами на глазах. — Знаешь, — прошептала она сквозь слезы, — это имя мне нравится больше, чем Джонатан.

Аллен Бедвин…

Фрея Бедвин…

Герцог Бьюкасл… Его брат герцог Бьюкасл… Пока это были просто чьи-то чужие имена, но душа отзывалась на них сладкой болью.

— Надо сейчас же написать герцогу Бьюкаслу! — воскликнула Рейчел со счастливой улыбкой. — Могу себе представить, как он будет счастлив, правда, Дж… Аллен? Я сейчас же принесу бумагу и чернила! Вы должны…

— Нет! — резко крикнул Аллен, отталкивая девушку. Он решительно сделал несколько шагов в сторону, глядя на нее пустыми глазами.

— Но ведь необходимо сообщить ему! Позвольте мне…

— Нет! — Его взгляд стал совершенно непроницаемым. — Я сам со всем разберусь, уходите. Убирайтесь отсюда!

Рейчел смотрела на него, ничего не понимая.

— Вон! Я сказал — вон! — Он указал на дверь. — Оставьте меня!

Она круто повернулась и быстро направилась к двери. Но прежде чем уйти, тихо сказала, опустив голову:

— Аллен, умоляю вас, не прогоняйте меня. Вы не можете меня прогнать.

Она обернулась и взглянула ему прямо в глаза.

И он понял, что если позволит ей сейчас уйти, то все пропало. Кем бы он ни оказался в своей новой жизни, что бы ни ожидало его впереди, без Рейчел все это не имеет значения. Он бросился к ней через всю комнату и крепко обнял.

— Нет, Рейчел, не уходи!

— Я не уйду, — прошептала она, прижимаясь к нему всем телом. — Я не оставлю тебя!

Как он мог подумать, что сможет жить без нее? Как эта глупая мысль могла прийти ему в голову? Что с ним происходит? Он осторожно отстранился, чувствуя вину и смущение, но Рейчел притянула его к себе еще крепче, чем раньше. Он хотел ей что-то сказать, но рыдания сжимали горло. Может быть, впервые в своей жизни он не стыдился слез.

— Вот так, — тихо сказал он, высвобождаясь из ее объятий, чтобы достать носовой платок. — Теперь ты знаешь, что за человек Аллен Бедвин.

— Я всегда это знала, — отозвалась Рейчел. — Я не знала имени, но человека, который под ним скрывался, я знаю уже давно. Он настоящий джентльмен, и я уважаю его и восхищаюсь им.

Аллен убрал платок.

— Рейчел, сбылись мои худшие ожидания, — сказал он. — Хотя я и надеялся, что если кто-то узнает меня и назовет мое имя, то все сразу встанет на свои места, подсознательно я боялся, что даже после того, как узнаю свое имя, не смогу вспомнить прежнюю жизнь. И вот сегодня в зале минеральных вод кто-то произнес «Фрея Бедвин», и я понял, что это имя имеет ко мне отношение. Что-то в сердце отозвалось, но я совершенно не помню, что это за женщина. Кто она мне? Жена? Сестра? Я не знаю. Имя герцога Бьюкасла показалось мне знакомым, теперь я знаю, что это мой старший брат, но я совершенно не помню его. Я по-прежнему ничего не могу вспомнить.