Приглашение на бал - Лукас Дженни. Страница 16

Алессандро был так напряжен, что больше походил на статую, чем на живого человека. Выражение его лица было странным.

– Такое случается. Ты могла вернуться к дизайнеру украшений, случайно забеременеть от него и попытаться извлечь из этого выгоду.

– Извлечь выгоду? – спросила она с недоверием. – Каким образом?

Алессандро встретился с ней взглядом:

– Ты можешь поклясться, что говоришь правду? Что это мой ребенок?

– Разумеется, твой! Ты единственный мужчина, с которым я когда-либо спала!

– Я хочу сделать тест на отцовство!

Лилли нахмурилась:

– Что?

– Ты прекрасно меня слышала.

Это оскорбление было невыносимым.

– Забудь об этом, – прошептала она. – Я не позволю тебе делать никакой дурацкий тест. Если ты мне не доверяешь, если ты думаешь, что я стала бы лгать о таких важных вещах, то просто забудь то, что я тебе сказала.

Она повернулась и пошла прочь. По ее щекам катились слезы, смешиваясь с каплями дождя. Посреди лужайки он ее остановил. Выражение его лица изменилось.

– Прости меня, Лилли, – тихо сказал Алессандро, глядя ей в глаза. – Я знаю тебя. Ты не стала бы мне лгать. – Немного помедлив, он добавил: – Выходи за меня замуж.

Стук ее сердца заглушил шум дождя.

– Это шутка?

Его чувственные губы изогнулись.

– Я никогда не шучу, забыла?

У нее закружилась голова. Даже в самых смелых своих мечтах она представить себе не могла, что он сделает ей предложение.

– Ты… ты хочешь на мне жениться?

– Тебя это удивляет? Ты ожидала, что я выброшу тебя и нашего ребенка из своей жизни и женюсь на другой женщине?

Лилли закусила губу.

– Да.

– В таком случае ты совсем меня не знаешь.

– Наверное, это так, – прошептала она. – Значит, ты хочешь помогать мне растить нашего ребенка?

– Я буду защищать вас обоих. Я дам малышу свое имя. Это мой долг.

Его долг? Внутри у нее все упало.

– Тебе не обязательно на мне жениться, чтобы принимать участие в воспитании нашего ребенка.

– Обязательно.

– Ты старомоден.

– Да.

– Но ты же меня не любишь!

– Это не имеет значения.

– Для меня имеет. – Она сжала руки в кулаки. – Послушай, Алессандро. Я никогда не буду препятствовать твоему общению с нашим ребенком…

– Конечно не станешь. Ведь мы будем мужем и женой.

– Я не выйду за тебя замуж!

– Разумеется, выйдешь, – возразил он.

Лилли замотала головой, и мокрые пряди волос захлестали ее по щекам.

– Прожить остаток жизни в браке без любви? Нет, спасибо!

– Я понимаю. Ты все еще ждешь своего рыцаря в сверкающих доспехах. – Его черты посуровели. – Какими бы ни были до сих пор планы каждого из нас на будущее, от них придется отказаться. У нас будет ребенок, и мы поженимся.

– Нет! Это сделает нас обоих несчастными.

– Несчастными? – повторил он с недоверием. – Неужели ты ничего не понимаешь? Ты будешь моей женой. Принцессой. Большинство женщин могут о таком только мечтать.

– Мне все равно. Я не хочу этого, поскольку знаю, что ты меня не любишь и не полюбишь никогда.

Алессандро схватил ее за плечи:

– И ты в погоне за глупыми мечтами собираешься отказать нашему ребенку в полноценной семье?

– Они не глупые. – Она закрыла глаза, которые горели от слез. – Ты жесток.

– Я прав, – мрачно ответил он. – У тебя нет причин мне отказывать. Я даже буду хранить тебе верность, Лилли, – добавил он после небольшой паузы.

Последнюю фразу он произнес таким тоном, словно хранить ей верность будет огромной жертвой с его стороны.

– Вот это да! Спасибо, – произнесла она с сарказмом. – Но я не хочу, чтобы ты женился на мне из чувства долга.

– Почему тебя так возмущает слово «долг»? – Алессандро прищурился. – Что, по-твоему, лежит в основе брака?

– Любовь. Дружба. Взаимная поддержка. Союз душ и сердец.

Его руки крепче сжали ее плечи.

– А как же страсть? – хрипло произнес он. – Нам было хорошо вместе. – Он нежно провел пальцами по ее щеке, и по ее телу пробежала дрожь желания. – Ты это знаешь.

При воспоминании о том, как они занимались любовью на этой вилле, ее грудь заныла под мокрым топом. Лилли сглотнула:

– У нас была короткая интрижка. Ты сам так сказал. Я не гожусь на роль твоей невесты.

– Мое мнение изменилось. – Он взял ее лицо в ладони. – Весь последний месяц я думал только о том, что было между нами.

Она облизала губы.

– Это правда?

– Я говорил себе, что ты заслуживаешь мужчину, который будет тебя любить, но все изменилось. Сейчас главное – это наш ребенок. – Его взгляд упал на ее губы. – По правде говоря, я только что солгал. Ребенок – это не единственная причина, по которой я хочу на тебе жениться. Я хочу, чтобы ты была моей. Чтобы ты принадлежала мне полностью. Чтобы ты каждую ночь спала в моей постели. Лилли едва могла дышать.

– Но как же Оливия?

– Я собирался жениться на ней по соглашению. Меня к ней не влечет. – Он заглянул ей в глаза: – Ты единственная женщина, которую я хочу, Лилли. – Его губы начали медленно приближаться к ее губам. – Неужели ты до сих пор этого не поняла? Мы будем вместе.

Когда их губы слились воедино, Лилли задрожала и закрыла глаза. В небе прогремел гром. Поцелуй Алессандро был страстным и настойчивым. Одну руку он запустил ей в волосы, другую – ей под юбку, и его ладонь медленно скользнула вверх по внутренней поверхности ее бедра. Когда она добралась до ее трусиков, Лилли накрыла ее своей.

– Нет, – пробормотала она, открыв глаза.

– Не отказывай мне, – хрипло произнес Алессандро. – Мы ведь оба этого хотим.

– Я хочу тебя, но не могу выйти за тебя замуж. Для этого мне пришлось бы предать все то, во что я верю. Боюсь, что любовь к тебе убьет меня.

– В таком случае не люби меня, – ответил он, серьезно глядя на нее. – Нам с тобой уже поздно о чем-то мечтать, Лилли. Единственное, что сейчас имеет значение, – это благополучие нашего ребенка.

Лилли сделала глубокий вдох. Она вдруг поняла, что Алессандро прав. Что в первую очередь они должны думать о своем ребенке.

– Ты будешь любить нашего малыша? – осторожно спросила она. – Ты будешь ему хорошим отцом?

– Да, – просто ответил он.

Лилли задержала дыхание и мысленно попрощалась навсегда со своими мечтами о любви.

– Я могу согласиться на брак без любви, – прошептала она, затем покачала головой, – но не на брак без доверия. Сделав тест на отцовство, ты унизишь меня. Так что либо поверь, что ребенок твой, либо отпусти нас.

Алессандро медленно кивнул:

– Хорошо, cara. Никакого теста не нужно. Я тебе верю.

Тяжело сглотнув, она прошептала:

– В таком случае я стану твоей женой.

Он слегка отстранился:

– Правда? – Прорезавший тучи солнечный луч осветил суровые черты Алессандро. – Ты выйдешь за меня замуж?

Лилли молча кивнула.

Его глаза загорелись, уголки губ поднялись в мальчишеской улыбке, какой она прежде у него не видела. Дождь перестал. Гроза ушла, оставив после себя прохладу и свежий запах озона.

«Возможно, все будет хорошо, – подумала Лилли. – Возможно, страсти и общего ребенка будет достаточно для брака».

Это все, что у них есть, и ей остается только молиться.

Глава 7

Прохладный ночной ветер трепал волосы Лилли, когда Алессандро мчал свой желтый «феррари»-кабриолет по огромной пустыне Невада. В свете луны его черные волосы отливали серебром.

Вечеринка закончилась скандалом. Алессандро сообщил Оливии, что ее ввели в заблуждение газетные сплетни и он собирается жениться на Лилли, а не на ней. Покидая виллу, Оливия схватила Лилли за руку в фойе.

– Ты пожалеешь об этом, маленькая дрянь, – прошипела итальянка, впившись ногтями в ее кожу. – Может, ты и ждешь от него ребенка, но ты недостойна быть его женой. Ты думаешь, что победила меня, но я найду способ тебя уничтожить.

Повернувшись, элегантная блондинка направилась к выходу. Собрав всех гостей в бальном зале, Алессандро сообщил им об их с Лилли помолвке и представил им свою невесту. Гости поздравляли их и аплодировали, но Лилли ощущала на себе их растерянные взгляды. Очевидно, они не могли понять, как принц Алессандро мог выбрать ее на роль своей невесты. По правде говоря, она и сама этого не понимала.