Богиня по крови - Каст Филис Кристина. Страница 64

Он повернулся к Морри спиной, но по-прежнему чувствовал на себе ее взгляд. Скульптор заставил себя отбросить все посторонние мысли и сосредоточиться. Он погрузился в свой внутренний мир, а потом вышел за его пределы, чтобы найти и поймать искру божественности, которая связывает все, меняет дух и плоть, превращает одно в другое. Кеган вдохнул божественное откровение и с радостью встретил боль, пронзившую каждый его мускул, все косточки. Он снова стал кентавром.

— Это просто поразительно, — услышал скульптор, обернулся, тяжело дыша, и увидел, что Морриган не сводит с него глаз. — Как и ты сам поразителен, — продолжила она, отбросила бурдюк с вином, который только что держала в руках, и подошла к нему.

Кеган почувствовал, как боль в груди начала стихать, стоило Морри коснуться его лица и шагнуть к нему в объятия.

— Тебе придется дать мне какое-то время, — сказала она. — Моя жизнь так круто переменилась. Не знаю, смогу ли я справиться с чем-то еще.

Тут Кеган произнес те самые слова, которые еще несколько дней назад счел бы достойными презрения:

— Я мог бы помочь. Тебе совсем не обязательно справляться одной, рассчитывать только на себя.

Морриган вздернула тонкую бровь и спросила:

— Разве мне не следовало бы надеяться на мою Богиню?

— Возможно, тебе следует задуматься над тем, что именно она соединила нас. Мы вместе благодаря ее воле.

Кеган наклонился и поцеловал ее, притязая не только на губы, но и на душу. Морриган ответила с таким пылом, что у него от радости заклокотало в груди.

«Она будет принадлежать мне, должна быть моей!»

Когда поцелуй закончился, скульптор с облегчением увидел, что Морриган лишилась дыхания. Потом он пригляделся повнимательнее и понял, что она пыталась сдержать слезы.

— Кеган, я должна тебе кое-что рассказать.

Сердце кентавра сжалось от тревоги, но он все равно улыбнулся и спросил:

— Что такое, мое пламя?

— Ты ведь знаешь, что я очень похожа на Мирну?

Он смутился, кивнул и ответил:

— Да, но я объяснил, что не испытывал к ней особых чувств.

— Помню. Я о другом. — Морри набрала в легкие побольше воздуха и, как показалось Кегану, приготовилась прыгнуть головой в омут. — В Оклахоме был один человек, похожий на тебя так, как я на Мирну.

— Не понимаю. — Кегана словно кто-то ударил кулаком в живот.

— Я тоже.

— Но ведь ты говорила, что в том краю нет кентавров.

— Это правда, нет. Ты становишься двойником Кайла, его абсолютной копией, когда принимаешь человеческий облик.

Тут до Кегана дошло:

— Ты любила этого человека.

— Нет. — Морри раскраснелась, что было для скульптора красноречивее всяких слов. — Мы с ним не были настолько хорошо знакомы.

— Но у вас возникла какая-то связь.

— Не прочнее, чем у тебя с Мирной.

Кеган фыркнул, а Морриган, вздернув брови, заявила:

— Выходит, между тобой и Мирной было нечто большее, чем то, в чем ты признался.

— Сейчас речь не о Мирне. Мы говорим о Кайле.

Она смерила его долгим пронзительным взглядом, словно пыталась заглянуть в душу. Видимо, ей это удалось. Морри лишний раз подтвердила его мысль о том, что сами небеса создали их друг для друга.

— Послушай, мне кажется, что мы оба слегка приревновали. — Кеган что-то промычал в знак согласия, а жрица добавила: — Но меня волнуют не отношения с Мирной или Кайлом. Я схожу с ума оттого, что они умерли одновременно.

— Кайл мертв? — Кеган похолодел.

— Он погиб в тот день, когда ушла из жизни Мирна. — Кеган почувствовал, как она содрогнулась. — Именно тогда Адсагсона перенесла меня из Оклахомы в Сидету.

Кеган оцепенел, в голове его клубился туман.

Он не понимал, что здесь происходит, не мог пошевелиться, как в ночном кошмаре, но тут ласковый вечерний ветер донес до него отчаянный голос:

— Морриган! Кеган!

Девушка выскользнула из его объятий и позвала:

— Биркита!..

Пожилая женщина торопливо поднималась по склону. Оказавшись на вершине, она побежала, споткнулась, тяжело дыша, и чуть не рухнула к ногам Морриган, которая вовремя успела ее подхватить.

— Биркита, что случилось?

Приносящая Свет встревожилась. Она не выпускала из рук свою бледную, дрожащую наставницу.

— Кай, — выдохнула та, хватая ртом воздух.

— Что с ним? — Кеган подошел и помог Морриган поддерживать жрицу.

— Несчастный случай. — Биркита подняла на него глаза, и он прочел в них страх и печаль. — Идемте быстрее, Кеган. Мне кажется, он умирает.

19

— Ты уверен, что довезешь нас обеих? — спросила Морриган и сдвинулась вперед, чтобы Кеган мог усадить позади нее Биркиту.

— Конечно. Даже двойной вес для меня пустяки. Просто держитесь крепче. Я помчусь быстро. — Он пожал ей руку и бросился вниз по склону.

Кеган передвигался так быстро, что Морриган не могла говорить с Биркитой. Она знала, что не следует позволять воображению разгуляться, но все равно представляла себе всякие ужасы. Биркита рассказала ей очень мало. У пожилой женщины не было времени вдаваться в подробности, даже если бы она отдышалась после бега. Кеган начал усаживать их себе на спину, как только понял серьезность ситуации. Морриган крепко держалась за торс, теперь уже хорошо знакомый, и пыталась безуспешно отделаться от мысли о том, что ее преследует темное облако смерти.

Кеган замер у входа в пещеру, где их поджидал Перт. Морриган сочла это за не очень хороший знак.

— Объясните, что произошло, — коротко бросил кентавр, а потом снял со спины Морри и Биркиту.

Перт открыл было рот, но Кеган сказал:

— Расскажете по дороге.

Морриган внимательно наблюдала за скульптором, когда вместе с Биркитой, которую поддерживала за талию, шла позади Перта. Прежде Кеган казался ей то игривым, то легкомысленным, то романтично настроенным, то сексуальным. Она впервые взглянула на него другими глазами и увидела, что он легко брал на себя бразды правления и в минуты кризиса вел себя спокойно, как настоящий лидер.

Перт пустился в объяснения, говорил короткими, отрывистыми фразами, пока они мчались за ним по туннелям:

— Мастера-каменщика обнаружили в ониксовой пещере. Должно быть, он поднялся наверх, чтобы отколоть камень, и упал. — Несколько минут Перт молчал.

Морриган увидела, что Кеган начал терять терпение, но тут Хозяин снова заговорил:

— Он едва в сознании, но не позволяет перенести себя, пока не поговорит с вами.

— Ониксовая пещера… это совсем близко от того места, где я его видела сегодня, — сказала Морриган, чтобы заполнить тягостную паузу, когда ей стало ясно, что Перт не собирался больше ничего говорить.

— Ты общалась с ним? — уточнил Кеган.

Морриган почувствовала, как Биркита бросила на нее острый взгляд.

«Неужели она могла подумать, что я имею какое-то отношение к несчастному случаю с Каем?»

Приносящая Свет подавила приступ тошноты, грозивший закупорить ее горло, и заставила себя ответить Кегану:

— Да, я осматривала подземелья и увидела Кая в мраморной пещере, рядом с камнем, из которого ты изваяешь памятник Мирне.

— Значит, он все-таки нашел подходящую глыбу.

— Да, — кивнула Морриган. — С ним было все в порядке, когда мы расстались.

— Разумеется. — Кеган как-то странно на нее посмотрел, потом повернулся к Перту. — Раны серьезные?

— Ушиблена голова. Сломана нога. — Перт тяжело вздохнул, потом добавил: — Острый осколок оникса распорол ему живот.

— Он выживет? — спросил Кеган.

— Думаю, ответом на этот вопрос служит та настойчивость, с которой мастер-каменщик не позволял нам перенести его до вашего прихода.

Морриган увидела, как Кеган стиснул зубы.

— Быстрее! — скомандовал он Пергу, и оба побежали.

Биркита никак не могла поспеть за ними, поэтому Морриган осталась с ней и помогала ей идти. Внутри у нее все сжалось в тугой комок, когда она попыталась объяснить непонятно откуда взявшийся страх.