Взгляни в лицо любви - Чайлд Морин. Страница 19

Дженна думает, что знает его. Считает, он должен оставаться посторонним человеком для своих сыновей. Надеется, он согласится на жизнь в стороне от нее, Джейкоба и Купера. Ей кажется, его устроит роль набитого бумажника для ее мальчиков.

– Ошибаешься, – проворчал он и сжал руку в кулак. – Я могу ничего не знать об искусстве отцовства, но эти мальчишки – мои. И будь я проклят, если позволю кому-нибудь отстранить меня от них.

Он повернулся и нажал кнопку связи:

– Тереза.

– Да, босс?

Он сложил отчет о ДНК-тесте, засунул его в нагрудный карман рубашки и сказал:

– Позвони в аэропорт. Найми частный самолет. Я возвращаюсь в Калифорнию.

Дженне уже казалось, что она никогда не уезжала из дома. По дороге из аэропорта она заехала к Мэкси и забрала малышей. Ей без них было уже невмоготу. Дома она уложила детей и распаковала вещи. К этому моменту ей почти удалось убедить себя, что никакого, даже короткого, путешествия не было. Она не спала опять с Ником. Она не оставляла его в спальне с той рыжей.

Боль пряталась глубоко-глубоко, там, куда ее затолкали. И круиз, и Ник остались по ту сторону забора. Дженна вернулась к себе.

Уже через несколько часов она проснулась. Двойняшкам не было дела до того, что мамочке так и не удалось поспать прошлой ночью, они завтракают в шесть утра. И вот она сидит на полу маленькой гостиной и работает, не забывая поглядывать на мальчиков.

– Я скучала без вас, парни, – сказала она детям, сидевшим на специальных пружинящих креслицах. От любого их движения сиденьица качались вверх и вниз. Обоим это очень нравилось, каждый улыбался во весь беззубый рот.

Джейкоб размахивал кулачком и нетерпеливо подскакивал. Купер же не сводил с матери испуганных глаз – как бы она опять не исчезла.

– Ваша тетя Мэкси сказала, что вы были хорошими мальчиками.

Она всегда много с ними разговаривала. Приготавливая белье для дневной стирки, она с удовольствием вдыхала родные чистые запахи детских пижамок.

– Ну, раз вы были такие хорошие, а я очень соскучилась, не сходить ли нам погулять в парк?

Это то, что ей нужно. Привычный порядок. Дети. Маленький, но уютный дом. Мир без волнений, зато хватает любви. Немного тяжело на сердце, поскольку нет Ника и он не знает, что значит участвовать в жизни детей, но она и сама со всем справится. В конце концов. На это уйдет всего каких-нибудь двадцать-тридцать лет.

В дверь позвонили. Дженна нахмурилась и обратилась к двойняшкам:

– Вы кого-нибудь ждете, а?

Естественно, ей никто не ответил, поэтому она усмехнулась, встала с пола и пошла к дверям. На ходу она оглянулась, чтобы убедиться, что в гостиной полный порядок.

Кушетка старая, но удобная. На двух креслах по углам разложены цветастые подушечки. Небольшие столики. Лоскутный коврик на покрытых ныне шрамами, но натертых деревянных полах бабушка когда-то сделала сама. Дженна любила свой дом. Уютный. Приветливый.

Открывая дверь, она еще улыбалась. За дверью стоял Ник в обыкновенных джинсах и рубашке с длинными рукавами и расстегнутым воротом. Ветер шевелил темные волосы. Его отличный вид оказался большим испытанием для ее самоконтроля. Она поспешно перевела взгляд на блестящий черный внедорожник, припаркованный возле дома. Понятно, на чем он прибыл. Теперь бы еще понять, зачем. Она опять посмотрела на него. Он сдернул темные очки и зацепил их за ворот рубашки.

– Доброе утро, Дженна.

– Доброе. И что?

– Еще, приятно тебя видеть, – он кивнул и прошел мимо нее в дом.

– Эй, ты не можешь вот так просто… – Она посмотрела ему вслед и увидела черную спортивную сумку. – Что ты здесь делаешь? Зачем ты здесь? Как ты меня нашел?

Он остановился, только войдя в гостиную, скинул на пол сумку и обе руки засунул в карманы джинсов.

– Я пришел взглянуть на своих сыновей. И поверь, найти тебя было несложно. Кроме того, я принес вот это, – он достал из заднего кармана небольшой конверт и подал ей. – От твоей подруги Мэри Каррен. Она была очень расстроена, когда узнала, что тебя уже нет на корабле.

Дженна смутилась. Она даже не подумала о том, что с Мэри надо бы попрощаться, и теперь почувствовала угрызения совести.

– Она сказала, здесь ее телефон и электронный адрес. Она хочет, чтоб ты с ней связалась.

Дженна взяла конверт:

– Свяжусь.

Он смотрел на нее тяжело и холодно. Светлые глаза стали почти ледяными, а зубы стиснуты так, что стоило опасаться, как бы они не раскрошились.

– Где дети?

Рот у нее остался плотно закрытым, но она кинула взгляд в сторону мальчиков, сидящих в своих тряских креслицах. Она видела, как холод и равнодушие на лице Ника сменились некоторой неуверенностью. Такого выражения Дженна не помнила. Ник Фалько всегда был в высшей степени уверен в себе.

Явно, первая встреча с детьми оказалась способна даже его лишить самообладания.

Он медленно приближался к малышам, словно сам был живой гранатой. Дженна, затаив дыхание, смотрела, как он осторожно опустился перед младенцами на колени и стал рассматривать их, переводя взгляд с одного на другого. Она еще никогда не видела в его взгляде таких сложных чувств. Обычно он тщательно скрывал свои мысли и держал свои эмоции, как питбуля, на коротком поводке. И вот, пожалуйста… У Дженны даже сердце слегка заныло.

– Кто из них кто? – прошептал Ник, как будто у него пропал голос.

Дженна подошла ближе, под тапочками тихо скрипнул пол.

– Ну-у…

– Нет, подожди, я сам. – Ник так и не взглянул на нее, не отвел взгляда от малышей. Он нерешительно протянул руку и ладонью погладил личико Джейкоба. – Это Джейк, верно?

Она встала рядом с Ником:

– Да.

Малыши смотрели на него как зачарованные. Они на все так смотрели, но сейчас Джейк приоткрыл рот, будто ухмылялся, а Купер слегка наклонил голову набок.

– Тогда, значит, это Купер, – второй рукой Ник ласково провел по щеке мальчика.

Глаза Дженны наполнились слезами. Господи, несколько месяцев она представляла себе, как расскажет Нику о детях, но даже мечтать не смела, что они встретятся.

Она подумать не могла, что такая встреча покажется ему интересной. А теперь, глядя, как нежно он обращается с ее мальчиками, она пережила такую бурю эмоций, что у нее комок встал в горле.

Решив заговорить и надеясь, что голос ее не подведет, она сказала:

– Ты действительно слушал, когда я тебе о них рассказывала.

– Конечно, слушал. – Крошечные мальчики настолько приковали к себе его взгляд, что он опять не посмотрел на Дженну. – Они совсем такие, как ты говорила: очень похожие и в то же время совсем разные. Ты была права и кое в чем еще. Они замечательные!

– Да, замечательные, – у нее потеплело на душе. Всегда приятно, когда хвалят твоих детей. Наконец она решилась спросить: – Ник, зачем ты пришел?

Он встал и повернулся к Дженне. У него было совершенно ошеломленное лицо.

– Посмотреть на них. Поговорить с тобой. После твоего ухода я много думал. Я сердился, что ты ушла.

– Знаю. Но я должна была.

На это он не отреагировал.

– Я предложу тебе план, как нам выйти из этой ситуации с пользой для нас обоих.

Она переспросила:

– С пользой?

Он отвел от нее глаза, лицо посуровело, губы вытянулись в жесткую линию. Дженна слегка занервничала, она еле удержалась, чтоб не схватить и не прижать детей к груди.

Всего мгновение назад ее тронуло, как Ник смотрит на малышей. А теперь по его лицу она видела – его «план» не сулит ей ничего хорошего.

Он тряхнул головой, опять взглянул на мальчишек, рассматривающих его с большим интересом, и сказал:

– Послушай, прошлой ночью мне пришло в голову, что есть достаточно простое решение для всего этого.

– Я приходила к тебе не за решением. Мне от тебя нужно только детское пособие.

Он небрежно отмахнулся:

– Ага. Да. Его ты получишь. Но мне надо больше.

Она уже не просто занервничала, ее охватила мелкая дрожь.