Бессмертная и незамужняя - Дэвидсон Мэри Дженис. Страница 49
– Я так же, как и собаки, понимаю, что по-настоящему вы не сердитесь, – с улыбкой произнесли она. – Подождите, ваше величество, я отнесу вас в дом на руках.
– Ну если только желаешь ощутить своей задницей мою ногу, – предупредила я.
Тина широко улыбнулась – весьма приятное зрелище. А вообще в ней было что-то пугающее. И она была такая… немолодая! Ностро тоже очень древний… Так же, как и Синклер… но разница между Тиной и этими двумя заключалась в том, что она мне все-таки нравилась.
При нашем приближении массивные двери отворились, и нам навстречу вышел невысокий человечек, возможно, лишь на дюйм возвышавшийся над Тиной. Маленькая головка с прилизанными волосами, тоненькие, как карандаш, усики, мелкие, близко посаженные глазки, довольно утонченные черты лица… Своей внешностью он напоминал смышленого гончего пса. На нем были безупречно скроенные черные штаны, заправленные в миниатюрна кожаные сапоги, и просторная белая рубашка. Щеголь, да и только…
– Привет, – сказала я, обращаясь к его макушке, поскольку, увидев меня, он тут же церемонно поклонился. – Меня зовут Бетси.
Человечек тотчас же распрямился.
– Бетси?..
– Дэннис… – начала было Тина.
– То есть будущую королеву вампиров – мою будущую королеву… зовут просто Бетси?
– Это сокращенно, – пояснила я. Полное имя – Элизабет. Но так меня называть не надо, мне это не нравится.
– «Элизабет» гораздо больше подход для вашего статуса.
– Да плевала я на статусы!.. И я не собираюсь становиться королевой чего бы то ни было. У меня и без того забот хватает, чтобы еще брать на себя и ответственность за стаю двуногих паразитов. Да уберет от меня кто-нибудь этих псов?.. – Вдобавок ко всем своим недостаткам Синклер обзавелся, наверное, не меньше чем сотней собак. Впрочем, при более тщательном рассмотрении их оказалось шесть штук. Большие, упитанные черные лабрадоры, причем весьма слюнявые. Как хорошо, что я надела прошлогодние туфли!
– Я просто потрясен, – вымолвил Дэннис, оглядывая меня с головы до пят. – Вы совсем не такая, как я ожидал. – Помолчав, он добавил: – Значит, вы считаете нас двуногими паразитами?
– Слушай, я узнала твой голос! Это ты мне звонил и назначил встречу в книжном магазине.
Дэннис вновь склонил голову.
– Рад был вам служить.
– Да уж, поработал ты на славу… В результате меня сцапали прихвостни Нозера, эти двуногие коккер-спаниели.
– Кто-кто?
– В общем, спасибо за службу, – поблагодарила я, проигнорировав вопрос.
– Дэннис, помоги же мне с собаками! – воскликнула Тина. Лицо у нее было очень серьезным, но как только она исчезла в ближайшей комнате, куда загнали животных, до меня донесся ее смех. Неизвестно, над кем она смеялась – надо мной, над Дэннисом или над бестолковыми псами? Возможно, сразу над всеми.
Я огляделась. Холл был просторным, с высоченным потолком и широкой роскошной лестницей, которую словно выдернули из романа «Унесенные ветром». Боже, до чего ж я обожаю эту книгу!.. Да и как может быть иначе? Ведь там такая милая героиня – стильная самовлюбленная стервочка. Роман попался мне в руки незадолго до окончания школы, и в тот год я прочитала его раз десять. А уже потом перечитывала по два раза в год. Ну, в общем, лестница в доме Синклера выглядела, как одна из тех, что были в поместье «Двенадцать дубов».
Быстрым шагом вернулась Тина, уже без собак.
– Пожалуйста, подождите здесь, ваше ве… мисс Тейлор, а я пойду сообщу Синклеру о вашем прибытии. Если что-то понадобится, Дэннис к вашим услугам.
– Да-да, разумеется. – Дэннис наконец-то вспомнил о надлежащем обращении с гостями. – Чай? Кофе? Что-нибудь покрепче?
– Я бы не отказалась от бокала сливового вина.
Дэннис вскинул бровь и растянул губы в улыбке.
– Да, конечно… Боссу оно тоже нравится. Мне же – ничуть. Все равно что пить неразбавленный сироп.
Он направился к бару, расположенному в углу холла, и я последовала за ним.
– Именно потому я и предпочитаю это вино. У многих других вкус, как у прокисшего виноградного сока, и только сливовое достаточно сладкое. – Подняв голову, я обнаружила на потолке, прямо над баром необъятное зеркало. – Блин, да это зеркало побольше, чем вся моя спальня!
Дэннис проследил за моим взглядом и, почему-то понизив голос, сказал:
– Должен признаться, мисс Бетси, я был просто потрясен, когда, восстав из мертвых, обнаружил, что по-прежнему имею отражение. Мне понадобилось немало времени, чтобы привыкнуть. Я чувствовал себя обманутым создателями всех этих фильмов.
– А почему бы нам не иметь отражения? – пожала я плечами.
Дэннис откупорил бутылку и, наполнив бокал, протянул его мне. Я принюхалась – м-м-м!.. Чудеснейший аромат темно-фиолетовых, прямо-таки лопающихся от спелости слив. Вот только, к сожалению, вкус у вин – так же, как у кофе и бензина (о последнем без вопросов!) – почти никогда не соответствует запаху.
– Как почему?.. Ведь у нас же нет души.
– Души у нас есть. Вне всякого сомнения. В противном случае мы бы все время творили зло… Под стать некоторым политикам.
Дэннис уставился на меня, как-то сразу утратив свойственную дворецким чопорность. В его глазах забрезжило что-то очень похожее на надежду.
– Ты в самом деле так думаешь?
– Не думаю, а знаю, – уверенно заявила я и добавила: – К тому же мне об этом сказал священник.
– Священник?.. Когда?
– Вскоре после того, как я очнулась в гробу. Я отправилась в церковь, чтобы меня там испепелило, разнесло в клочья, но из этого ничего не вышло.
Если бы Дэннис еще шире распахнул глаза, они наверняка выпали бы из глазниц.
– Ты пришла… в святое место? И смогла переступить порог?
– Ну да, без проблем… Но не в этом дело. Утверждение, будто вампиры не отражаются в зеркалах, поскольку у них якобы отсутствует душа, лишено всякого смысла. Вот взгляни наверх… – Дэннис повиновался. – Ведь ты же видишь бар? Бутылки, пол, кресло в углу? Все это бездушные предметы, но мы видим их в зеркале. Так же, как кошек и собак, младенцев и лягушек. У всех у них имеется отражение.
– Да, верно, но это отнюдь не подтверждает, что у вампиров сохраняются души.