Верни мне надежду - Роуз Эмили. Страница 12
— Отпустите меня! Я в порядке.
Кейт задыхалась под напором его необычайной силы. Его объятия слишком волновали. От него исходила мощь, притягательность которой испугала Кейт. Надо преодолеть соблазн опереться на него. Если она хочет когда-либо научиться быть независимой, следует крепить собственную волю уже сейчас.
— Нет, вы далеко не в порядке, — мягко возражал он. В одной его большой ладони уместились обе ее руки, а другой он тесно прижал Кейт к себе. Он всматривался в лихорадочное беспокойство ее взгляда. — Почему вы боитесь меня?
— Вовсе нет. — Она слишком поспешила отрицать очевидное, потом попыталась утихомирить бешено бьющееся сердце. — Я хочу лишь одного — чтобы вы меня отпустили. Мне не нравится, когда меня держат руками.
В его сощуренных глазах появилось выражение растерянности.
— Кажется, ваш супруг был еще глупее, чем я думал, — пробормотал Далтон и опустил ее в кресло. Сам он сел рядом и забарабанил пальцами о подлокотник, предавшись грустным размышлениям.
Кейт обрадовалась, что Алекс отвлекся от нее, и в молчании стала думать о делах, ожидающих впереди.
— Я отвезу вас домой.
Она посмотрела на Алекса, раздраженная его настойчивостью.
Далтон помахал рукой, заранее отметая любой протест.
— Не спорьте. Ясно же, что вы недостаточно хорошо себя чувствуете, чтобы вести сейчас машину.
Здравый смысл заставил Кейт согласиться.
— Спасибо, — нерешительно протянула она.
Он улыбнулся, но ничего не сказал. Вскоре один из членов экипажа сообщил, что шлюпка возвращается. Ноги у Кейт подкашивались, когда они поднимались наверх. Она не сопротивлялась Алексу, поддерживавшему ее за локоть. Недолгий путь к причалу был преодолен спокойно, так как Терри счел нужным развлекать Далтона разговорами. Однако подъем по ступеням из песчаника показался Кейт бесконечным. Алекс остановил ее, когда они добрались до двери, ведущей в гараж.
— Увидимся завтра, Терри, — бросил Далтон на прощание.
Тот явно почувствовал облегчение.
— Договорились, Алекс. Я отвезу Уэнди домой, а потом съезжу к родителям Скотта. Что-нибудь еще надо сделать, Кейт? Ты только скажи, — добавил Терри, но его краткое обращение было адресовано не столько Кейт, сколько Далтону.
— Спасибо, Терри. — По крайней мере сегодня вечером ей не надо являться в дом Эндрюсов. За это Кейт была признательна.
Уэнди плюхнулась на сиденье. Кейт наблюдала, как они выехали из ворот. В это время Далтон передал ключи от ее машины молодому парню, что привязывал шлюпку у причала, а потом пошел за ними по лестнице.
— Поедешь следом. Я не буду гнать, — сказал ему Алекс.
Кейт отказывалась входить в гараж.
— Моя машина здесь, снаружи.
— Кевин отведет ее к вам домой. Мы поедем на моей, и я его подхвачу на обратном пути, — терпеливо объяснял Алекс.
Их ждала обтекаемая зеленая «ламборджини». Кейт свернулась калачиком на холодном кожаном сиденье рядом с водителем; она была не в настроении обсуждать достоинства роскошного автомобиля. Алекс вел машину ловко и умело. Как всегда, в воскресенье после обеда улицы были перегружены. Все возвращаются домой, безразлично подумала Кейт. И она тоже. Только у нее никогда не было настоящего дома. Дом — это место, где подрастают дети, взлелеянные, любимые. Она решила, что продаст свой дом, освободится от его пустоты.
— Я не намерен отпускать вас, Кейт.
Спокойно сказанные слова заставили ее обратить внимание на человека за рулем.
— Что это значит?
Далтон окинул ее взглядом и снова стал следить за дорогой.
— Это значит, что вы мне нравитесь, что я хочу вас и теперь, после гибели Скотта, я намерен вас добиться.
У потрясенной Кейт едва не остановилось дыхание. Невероятное возмущение мужской самонадеянностью напоило ядом ее язык.
— Есть всего один небольшой вопрос — а мое согласие? Или вы подумывали об изнасиловании?
Он ласково ухмыльнулся, и в глазах у него вспыхнуло торжество.
— Зачем же, сами не станете возражать. В сущности, вы нравитесь мне все больше и больше, и изнасилование не входит в мои планы. Добиться вашего согласия — отнюдь не маленький вопрос, но оно будет получено.
Кейт смотрела в окно, не снисходя до ответа на такое нахальство. Богатейший и влиятельный Далтон ни на шаг не подойдет к ней, пока она не разрешит ему.
Впервые за последние пять лет она сама распоряжалась своей судьбой и не собиралась поступать иначе в угоду какому-нибудь мужчине. Успокоенная этими мыслями, Кейт тем не менее почувствовала облегчение, когда машина остановилась у ее дома. Она быстро вышла, не дожидаясь, пока Алекс откроет ей дверцу. Лишь сила воли помогла ей пройти через лужайку к тому месту, где Кевин парковал седан Скотта. Молодой человек посмотрел на нее, отдал ключи, что-то пробормотал в ответ на изъявления благодарности. Алекс дожидался у парадной двери. В руках у него был бумажник Скотта.
— Я решил, что вы не захотите взять его одежду.
— Нет конечно. Спасибо. Признательна, что доставили меня домой. Прощайте, Алекс, — закончила она твердо, отталкивая тепло его взгляда ледяным взором синих глаз.
Он ответил со спокойной уверенностью:
— Нет, Кейт, никаких «прощайте». Мы можем быть полезны друг другу. Подумайте об этом.
Далтон двинулся по дорожке к своей машине.
— Я отвечаю «нет». Вам не удастся соблазнить меня, — заявила она холодно.
Он оглянулся с выражением глубокого цинизма на строгом лице, промолвив:
— Я в этом сомневаюсь, Мери Кетлин.
Она едва удержалась, чтобы не сказать что-то излишне резкое, отвернулась, долго возилась с ключами, пока не нашла нужный. Наконец дверь открылась, и Кейт вошла в дом. Оставалось лишь решительно захлопнуть дверь, отгораживаясь от этого поганого мира и, понятно, от Алекса Далтона.
5
Теперь глупо уступать. Худшее позади. Кейт крепко обхватила себя руками, остановила, зажмурясь, подступавшие слезы. Утро оказалось более мучительным, чем она могла вообразить. У дверей толпились репортеры. Потом приезжали из полиции, а после состоялась поездка в морг.
Дрожь прошла по телу. Она все еще ощущала запах хлорки, видела перед собой белый узел, где лежало то, что раньше было человеком. Лицо Скотта не пострадало, как ее и заверяли, но, совершенно безжизненное, оно выглядело кошмарно. Кейт потерла глаза, пытаясь изгладить из памяти эту картину. Она строго внушала себе, что все кончилось, и она прошла этот ужас, причем без чьей-либо помощи.
Ученый, у которого она работала секретарем, дал ей двухнедельный отпуск. Родители Скотта собирались приехать к ней после полудня — в то же время, что и агент похоронной службы. Кейт позвонила в офис Скотта, намереваясь обсудить с Терри окончание партнерства, но его не было на месте, и Кейт попросила секретаршу передать, чтобы он откликнулся, как только сможет. Предстояло еще поговорить с Бобом Чардуэем. Она уже взялась за телефонную трубку, когда затрещал звонок у входной двери. Кейт не торопилась открывать: этим утром было уже достаточно визитеров. Затем со вздохом сожаления она опустила трубку.
Джен Листер, сияя улыбкой, держала в руках большой пакет из супермаркета.
— Вот решила заглянуть, подкрепить тебя кое-чем. Как ты, Кейт?
— Ничего, справляюсь. Спасибо, Джен. Ты очень добра.
— Пойдем на кухню и выпьем по чашке кофе. — Джен не стала дожидаться, пока хозяйка поведет ее за собой. — По правде говоря, меня мучили угрызения совести из-за того, что вчера я оставила тебя одну. Вот я и захотела удостовериться, все ли у тебя нормально. Ты выглядишь не слишком хорошо.
— Да, утро не из самых приятных. Все на нервах.
Кейт включила кофеварку, смирившись с тем, что придется побыть в компании с Джен.
Гостья, стремительно приблизившись к столу, извлекла из пакета торт.
— Он тебе необходим для восстановления энергии — отрежь себе побольше. Я бы вчера осталась, но Деннис настаивал, чтобы мы уехали. Да и Алекс довольно прозрачно дал понять, что берет заботы о тебе на себя.