Лихорадка - Герритсен Тесс. Страница 56
Ко всеобщему изумлению, Барри вдруг резко толкнул ногой пюпитр; тот с грохотом рухнул на пол, и листки с нотами разлетелись в разные стороны.
— Он дразнил меня жирной жопой! Вот как он меня обзывал!
— Эй, это никакое не оскорбление, это правда! — возразил Джей-Ди.
Класс взорвался хохотом.
— Прекратите! — заорал Барри. — Хватит ржать надо мной!
— Барри, пожалуйста, успокойся.
Барри повернулся к господину Санборну.
— Вы никогда не принимаете никаких мер! Никто не принимает! Он измывается надо мной, а всем на это насрать!
— Барри, тебе нужно успокоиться. Пожалуйста, выйди в коридор и остынь.
Барри бросил свой саксофон на стул.
— Спасибо вам за все хорошее, господин Санборн, — сказал он и вышел из класса.
— Ой! Луна зашла, — прошептал Джей-Ди.
Ной все-таки не выдержал.
— Заткнись! — крикнул он. — Заткнись же наконец!
— Ной! — Господин Санборн постучал по пульту дирижерской палочкой.
— Это он виноват, а не Барри! Джей-Ди постоянно над ним издевается! Да и все остальные тоже! — Ной оглядел своих одноклассников. — Вы все, абсолютно все измываетесь над Барри!
Господин Санборн еще сильнее застучал палочкой.
— Все вы придурки!
Джей-Ди рассмеялся.
— Кто бы говорил!
Ной сорвался с места, его мышцы напряглись до предела: еще немного — и он набросится на Джея-Ди. «Я убью его!»
Чья-то рука схватила Ноя за плечо.
— Довольно! — рявкнул господин Санборн, оттаскивая мальчика в сторону. — Ной, я сам разберусь с Джеем-Ди! А ты выйди в коридор и успокойся.
Ной стряхнул с плеча руку учителя. Ярость, которая вспыхнула в нем с такой опасной силой, все еще сотрясала его, но мальчику все-таки удалось взять себя в руки. Он бросил на Джея-Ди прощальный взгляд, в котором читалось: «Еще раз попадешься мне на пути, пеняй на себя», — и вышел из класса.
Он нашел Барри в раздевалке. Пыхтя и обливаясь потом, мальчик пытался открыть свой шкафчик, но никак не мог совладать с шифром замка. Отчаявшись, Барри с раздражением стукнул по шкафу кулаком, потом развернулся и уперся в него спиной, словно пытаясь раздавить тяжестью своего тела.
— Я убью его, — сказал он.
— Вместе убьем, — подхватил Ной.
— Я не шучу. — Барри взглянул на него, и Ной вдруг понял, что Ноултон действительно не шутит.
Прозвенел звонок, и урок кончился. Высыпав из классов, толпа учащихся наводнила коридоры. Ной стоял в раздевалке, глядя вслед Барри, — толпа тут же поглотила потеющего увальня. Он не заметил, что рядом стоит Амелия. Девочка коснулась его руки.
Вздрогнув от неожиданности, Ной посмотрел на нее.
— Я все знаю про тебя и Джея-Ди, — сказала она.
— Тогда, значит, знаешь и то, что меня выгнали из класса.
— Джей-Ди придурок. Еще никто не осмеливался выступить против него.
— Нуда, я тоже зря это сделал. — Ной ввел шифр замка и открыл дверцу своего шкафа. Она распахнулась с характерным щелчком. — Не стоило из-за него глотку драть.
— Стоило. Жаль, что не все такие смелые, как ты. — Она склонила голову, золотистые волосы рассыпались по щекам. Девочка отвернулась.
— Амелия!
Она посмотрела на него. Как часто в прошлом Ной украдкой бросал на нее взгляды, просто чтобы полюбоваться ее лицом. Как часто фантазировал о том, что прикасается к этому лицу, этим волосам. Целует ее. Возможности для этого были, но ему не хватало смелости взять и сделать это. И вот теперь Амелия смотрела на него с такой нежностью, что он уже не мог совладать с собой. Открытая дверца шкафа надежно маскировала их, защищая от посторонних глаз. Он взял девочку за руку и осторожно притянул к себе.
Она с удовольствием приблизилась, ее глаза были широко раскрыты, а щеки пылали. Их губы соприкоснулись всего лишь на мгновение, так осторожно, будто бы ничего и не произошло. Обменявшись взглядами, они поняли, что обоим не хватило этого краткого мига. Что оба хотят попробовать еще.
Их губы снова слились в поцелуе. Более осмысленном, глубоком, смелом. Он обнял ее, и на ощупь она оказалась такой же нежной, как он и представлял — словно благоухающий глянцевый шелк. Теперь и она обнимала его — рука Амелии обвивала его шею так, словно он уже целиком принадлежал ей.
Но вдруг дверца шкафа резко отлетела в сторону, и перед ними возникла чья-то фигура.
— Какая трогательная сцена, — насмешливо улыбнулся Джей-Ди.
Отпрыгнув в сторону, Амелия уставилась на своего сводного брата.
— Ах ты, дешевая потаскушка! — рявкнул Джей-Ди, толкнув девочку.
Амелия толкнула его в ответ.
— Не смей прикасаться ко мне!
— О! Ты предпочитаешь, чтобы тебя лапал Ной Эллиот?
— Ну все! — сжимая кулаки, Ной двинулся на Джея-Ди. И вдруг застыл на месте. Господин Санборн вышел из музыкального класса и остановился в коридоре, наблюдая за ними.
— Пойдем выйдем, — тихо предложил Джей-Ди; и глаза его засверкали. — На парковку. Прямо сейчас.
Ферн Корнуоллис выскочила из здания школы и помчалась по сугробам к школьной парковке. Когда она наконец добралась до дерущихся мальчишек, ее новые кожаные лодочки промокли насквозь, а пальцы ног одеревенели. Но сейчас ей было не до этого. Она пролезла сквозь толпу зевак и схватила одного из драчунов за куртку. «Опять Ной Эллиот», — раздраженно подумала она, оттаскивая мальчика от Джея-Ди Рейда. Последний хрипел, как разъяренный бык; он угодил плечом прямо в грудь Ною, и тот, увлекая за собой Ферн, неуклюже упал на асфальт.
Директриса упала на спину, испачкав шерстяной пиджак пылью и грязью. Она с трудом поднялась на ноги, попутно подтягивая чулки. Неконтролируемая ярость пульсировала в ней, и она снова попыталась разнять драчунов, на этот раз схватив за воротник Джея-Ди. Она с такой силой рванула его на себя, что лицо мальчишки побагровело, и он закашлялся, но все равно продолжал размахивать кулаками, пытаясь задеть Ноя.
На выручку Ферн подоспели еще двое учителей; они схватили Джея-Ди за руки и оттащили в сторону.
— Держись подальше от моей сестры, Эллиот!
— Я никогда не трогал твою сестру! — кричал Ной в ответ.
— Да, только я видел совсем другое.
— Значит, ты слепой и тупой!
— Увижу еще раз вас вместе, убью обоих!
— Прекратите! Оба! — закричала Амелия, проталкиваясь сквозь толпу и вставая между мальчиками. — Ты такой идиот, Джей-Ди!
— Лучше уж идиот, чем школьная шлюха.
Амелия вспыхнула и покрылась ярким румянцем.
— Заткнись!
— Шлюха! — рявкнул Джей-Ди. — Шлюха, шлюха!
Высвободившись, Ной врезал кулаком в челюсть Джея-Ди. Громкий хруст кости прозвучал так же неожиданно, как ружейный выстрел в морозном воздухе.
Кровь брызнула на снег.
— Нужно срочно принимать меры, — заявила госпожа Любек, учительница истории. — Ферн, когда лес охватывает пожар, надо тушить его комплексно, нельзя размениваться на маленькие очажки пламени.
Ферн, одетая в чужой спортивный костюм, хлебнула горячего чаю. Она знала, что все сидящие за столом наблюдают за ней, ожидая какого-нибудь решения, но черт с ними, пусть подождут, решила она. Сначала нужно согреться, чтобы к ее обмороженным ступням, которые директриса укрыла полотенцем, снова вернулась чувствительность. От спортивного костюма пахло какими-то духами и дезодорантом. Так же как и от его владелицы, круглолицей мисс Будде, учительницы физкультуры. К тому же костюм был растянут и висел на бедрах. Стараясь, чтобы это было незаметно, Ферн тихонько вздрогнула, а потом обвела взглядом пятерых педагогов, которые сидели за столом. Через два часа у нее была назначена встреча с окружным школьным инспектором, которому Ферн должна была представить новый план действий. А для этого нужно было заручиться поддержкой коллег.
В комнате помимо нее сидели заместитель директора, двое учителей, завуч по воспитательной работе и окружной психолог, доктор Либерман. Последний был единственным мужчиной среди присутствующих, а потому сразу принял высокомерный вид, столь характерный для представителей сильного пола, когда они находятся в окружении женщин.