Рисунки На Крови - Брайт Поппи. Страница 58
Но это же глупо. Откуда ей это знать. И как ни крути, такое маловероятно.
И все же… Потерянная Миля, Северная Каролина?
Эдди вздохнула. Теперь она по крайней мере знает, где он, или ей кажется, что она знает. Вероятно, в завтрашней газете появится заметка, в которой будет говориться, что он благополучно залег на дно в Ист-Виллидж. А пока она сделает все, что в ее силах.
Вынув из купленной картонки яйцо, Эдди большими печатными буквами вывела на нем “АГЕНТ КОВЕР”. Потом она вышла на улицу и, тщательно прицелившись, зашвырнула яйцо на крышу своего здания.
Она даже улыбнулась, услышав негромкий влажный “хлюп” над головой, и представила себе, как яйцо жарится на горячей крыше — точно так же, как скворчит и кипит от злости мозг Ковера — от злости, что Зах от него ускользнул.
Это твой мозг на сковородке вуду, подумала она. Есть вопросы?
В своем безрадостном офисе на Пойдрас-стрит Абесалом Ковер на первый взгляд сидит привольно, без пиджака, лениво листая старый “Уикли уорлд ньюз”, но на самом деле он размышляет над делом Босха. Ковер наизусть знал документы по делу, а теперь ему приходилось еще и мучиться над мириадами излияний Стефана “ЭмбриОна” Даплессиса.
К несчастью, хотя Даплессис проявил себя далеко не крепким орешком, его сведения о Босхе, по существу, не простирались дальше завистливого восхищения всем тем, что Босх сумел провернуть. Как объяснил Даплессис, существует Код Этики Хакера, состоящий из четырех священных законов: Ничего не удаляй. Ничего не перемещай. Ничего не меняй. Узнай все.
Первые три закона Зах Босх посылал ко всем чертям всякий раз, когда включал компьютер. Мало кто в его электронном кругу знал истинный размах преступлений Босха; он был осторожен и не хвастался направо и налево с маниакальностью, присущей большинству хакеров. Он доверил Стефану Даплессису часть своих данных, поскольку Даплессис лучше него разбирался в “железе” и мог ему подсказать — разумеется, с чисто теоретической точки зрения, и, вероятно, снабдить диаграммами этих “чисто теоретических” модификаций, — как сапгрейдить свою систему до еще больших высот хитроумия. (А также, как подозревал Ковер, потому что Даплессис, сам не гнушался обходить Законы Хакера.) Некоторые подвиги, какие он приписывал Босху, были настолько из ряда вон выходящими, что другие агенты отказывались в них верить.
Агент Ковер верил. Он начал понимать склад ума хакера. Такая личность требовала нервов из стали и могла генерировать полеты феерической гениальности, но у нее был один изъян — мания величия. Рано или поздно такой гений неизбежно поскользнется на собственной безудержной дерзости и сам себя выдаст.
Словно для того, чтобы подтвердить именно это, Даплессис рассказал им о статье, какую Босх предположительно подсунул в “Таймс-Пикайюн”. “Богиня, увиденная в миске с гамбоу”. Это уж точно побивало все, что печатал “Уикли уорлд ньюз”. Вот, к примеру, заголовок: “КАТАСТРОФИЧЕСКИЙ МОЛЛЮСК”, предваряющий историю о гигантской устрице, пожиравшей глубоководных ныряльщиков или еще какое дерьмо. В какую только лишенную кислорода голову может прийти такое?
Устало закрыв таблоид, Ковер откинулся на спинку стула я распустил узел галстука. Босху хотя бы воображения не занимать, если это действительно он, а не кто-то другой, поместил заметку в “Пикайюн”.
Второй хакер клялся, что так оно и есть, хотя названную им причину такой своей уверенности можно было в лучшем случае счесть неубедительной. Он просто “знает” Босха, утверждал Даплессис; это в его “стиле”. Он клялся и божился, что девчонка, живущая в квартире Босха, Эдвина Сунг, никакого отношения ко всему этому не имеет. Агент Ковер не был так уж в этом уверен. Даплессис, по всей видимости, был знаком с Сунг достаточно давно, чтобы проникнуться безнадежной, до пота в ладонях, щенячьей влюбленностью.
На сегодняшний день банковский баланс Сунг показал чуть более трех тысяч долларов, не столь уж невероятная сумма для юной американо-азиатки, которая может себе позволить жить во Французском квартале. Скорее всего её родители держат какое-то доходное дело и помогают ей деньгами. У нее не было задолженностей ни по кредитным карточкам, ни по налогам, никаких записей о приводе в полицию. Ее карьеру можно было назвать в лучшем случае довольно пестрой. Вероятно, она просто еще один пузырек богемной пены, качающейся на теплых алкогольных волнах субкультуры Нового Орлеана.
Но Зах Босх что-то для нее значил. Это хотя бы стало ясно из сегодняшнего налета. Они могли бы быть сообщниками, любовниками или даже родственниками — на старой фотографии на водительские права, какую они нашли в бумагах у него на столе, Босх выглядел крайне юным и дерзким, и в лице у него было что-то неопределенно азиатское. Но кем бы они ни были, думал Ковер, девчонка достаточно болела за Босха, чтобы по возможности следить за его передвижениями. Быть может, она даже знает, где он сейчас. Надо будет допросить ее еще раз.
Если уж на то пошло, и к банковским ее документам следует присмотреться поближе. Рутинной проверкой чекового баланса нельзя ограничиваться, она недостаточна, когда в дело замешан хакер. Следует получить записи о всех ее сделках и перемещении денег за последний месяц, посмотреть, не вкладывала ли она или снимала крупных сумм за последние пару дней.
Тут в его офис заглянул Фрэнк Нортон, кряжистый седой агент, занимавший соседнюю и столь же безрадостную комнатенку, и бросил на стол Коверу коричневый бумажный пакет в пятнах жира.
— Вот твой сандвич.
— С тунцом?
— Нет. С яичным салатом. Это все, что осталось в кафетерии. Что ты, домой никогда не уходишь?
— Конечно. Заглядывал туда пару дней назад. Спасибо, Паук.
Это прозвище приклеилось к Нортону еще с тех времен, когда он работал в ОБН. Его однажды угораздило быть покусанным тарантулом во время налета на склад наркотиков в доках, Нортон утверждал, что кто-то бросил в него паука. Барыги клялись и божились, что огромные мохнатые насекомые обитают в гроздьях бананов; каждый дурак это знает, и Нортону не следовало совать руку в бананы, даже если там действительно были запрятаны пятифунтовые пакеты с кокаином.
Снова оставшись один, Ковер развернул сандвич. В лицо ему ударила серная вонь яиц вкрутую под майонезом. Ковер ненавидел яичный салат. Есть эту гнилостную отвратительную кашу где угодно плохо; но есть ее в Новом Орлеане, где можно получить лучшую в мире еду, было почти невыносимо. Однако руки у него дрожали. Он почти умирал от голода.
Агент Ковер впился зубами в сандвич, и щедрый ком яичного салата, выдавившийся между кусками чертового черного хлеба, повисел с мгновение на краю корочки, потом упал. Падая, он оставил долгий комковатый след по всей длине галстука агента Ковера и на переду его рубашки. Когда агент попытался собрать его, половина кома шлепнулась ему на брюки.
— Черт, черт, черт!
Яростно скомкав бумажный пакет, Ковер швырнул его в сторону мусорной корзины, но промахнулся.
Эти шикарные костюмы, какие ему приходилось носить, обходились в целое состояние, и Ковер понятия не имел, удастся ли вывести с брюк пятна от майонеза. Жена наверняка знает. Может, ему стоит ненадолго съездить домой, поесть нормально. С маленькой мисс Сунг он может разобраться и завтра.