Перед лицом любви - Шелдон (Шелвис) Джилл. Страница 34
– Нет. – Шейн заставил себя дышать и призвал на помощь все терпение, которое обычно пребывало у него в избытке, но сейчас улетело зимовать куда-то на юг. – Дэни Питерсон у вас. Мне сообщили по телефону о происшествии, и я хочу увидеть ее. Где она?
Сестра склонилась над клавиатурой и напечатала что-то.
– Похоже, в четвертом боксе слева… эй, – окликнула она его, когда он побежал, – вы не можете пройти туда, если вы не член семьи!
Шейн отдернул занавеску четвертого бокса с левой стороны, но он оказался пуст.
Лишь капли крови остались на подушке.
У него остановилось сердце. Просто взяло и остановилось.
– Ой!
При звуке голоса Дэни у Шейна подогнулись колени, но ему удалось обойти кровать.
Она стояла на полу на коленях и держалась за голову.
– Господи. – Он тоже опустился на колени и протянул к ней руки.
– Нет, – очень осторожно прошептала она, стараясь не двигаться. – Не трогай меня, даже не смотри на меня.
– Дэни…
– О Боже! И ничего не говори, пожалуйста… – С осторожностью очень пьяного человека или человека с ужасной ломотой в костях, она медленно выдохнула воздух из легких. – Моя голова еще на месте? Потому что мне кажется, что она сваливается.
– А где чертов доктор?
– У них сейчас аврал, какая-то крупная автокатастрофа. – Она отняла от головы смятое комом полотенце, которое пропиталось кровью.
Господи! Как можно осторожнее, Шейн приложил компресс обратно к ее голове и отвел волосы с ее лица.
От боли у Дэни остекленели глаза. Он наклонился и прижался губами к ее виску.
– Что случилось?
– Долго объяснять.
Кто-то ранил ее, это ясно. Его поразило, сколько ненависти он испытывал к тому, кто причинил ей боль. И это подсказало ему то, что он уже знал. Это не только секс.
Но с этим он разберется позже.
– Мне нужно… надеть эту рубашку. – Дэни с трудом сглотнула. – Но если я пошевелюсь, меня стошнит.
– Я помогу тебе.
– Мне жаль. Не нужно было звонить тебе, но я была напугана и…
– Ш-ш… – Шейн взял ее на руки.
Дэни издала звук, похожий на сопровождаемый болезненным ощущением смешок, но позволила Шейну уложить себя на кровать. Он взял больничную рубашку и развернул ее.
– Ты уже два раза раздевал меня. Интересно, три раза – это чудо?
– Чудо?
– Последний раз.
– Почему?
На ее губах появилась печальная улыбка.
– Дэни? Почему последний?
Она прикрыла глаза. Ее лицо было очень бледным.
– Я думаю, ты или начинаешь паниковать, или, по крайней мере, захочешь удрать от меня.
– Дэни. – Он снял с нее туфли. Ее трясло. Шок?
– Не беспокойся. Я пойму в любом случае.
Поймет ли? Потому что он не понимал.
– Дэни, прекрати. Мы можем поговорить о нас позже. Что с тобой стряслось?
– Честно. Ты можешь идти. Со мной будет все в порядке.
С ней будет все в порядке? У нее вмятина в голове, из которой сочится кровь, а она будет в порядке. Какого черта доктор ушел от нее, когда она в таком состоянии?
И почему она думает, что он тоже уйдет?
Глава 18
Просунув голову в щель между задвижками, в бокс заглянул полицейский в форме:
– Дэни Питерсон?
Шейн посмотрел на него:
– Что вам угодно?
– Вы кто?
– Муж Дэни.
Дэни дернулась и тут же схватилась за голову.
– Нам нужно задать ей несколько вопросов, – сказал полицейский, потом перевел взгляд на Дэни:
– Вы сказали одному из ночных специалистов, что видели труп человека.
Труп человека? Что за черт? Шейн посмотрел на Дэни и увидел, как ее лицо исказила судорога.
– Да, – прошептала она, – это правда.
– Она ранена, – сказал Шейн, испытывая жуткое напряжение. – С этим можно подождать.
– Это займет не более минуты. – Полицейский, видимо, не собирался уступать. – Миссис Питерсон? Где находился этот труп?
– Во встроенном стенном шкафу, в моем кабинете, – тихо ответила Дэни. – Не знаю, был ли это тот же, что я видела до этого.
– До этого? – Эта новость полицейского не обрадовала. – Что это должно означать?
– Дэни, не надо ничего говорить сейчас, – посоветовал ей Шейн и повернулся к полицейскому:
– Вам придется подождать с вашими вопросами, пока ее не осмотрит врач.
У полицейского заходили желваки на скулах, но он кивнул, повернулся и вышел, предположительно, за разрешением произвести допрос. Шейн протяжно вздохнул и погладил Дэни по щеке.
Она схватила его за руку.
– Муж?
Да. Ему не хотелось обсуждать причину, по которой это слово сорвалось у него с языка.
– Сосредоточься. Что за мертвец?
– Ты, наверное, думаешь: «Что за чертовщина?» – да?
– Да. Что за чертовщина?
– Я опять видела мертвое тело.
– Я это слышал.
– Во встроенном шкафу, в моем кабинете. – Дэни с болезненной гримасой легла на спину. – Я и стенные шкафы…
– Ладно.
– Я знаю, это похоже на безумие. – Она судорожно вздохнула. – Я тоже так подумала, поверь мне.
– Так что с тобой-то произошло?
– Не имею понятия. Думаю, моя мать и ее ненормальные связи искалечили мою психику больше, чем я предполагала.
– Дэни, я имел в виду твою голову. Что произошло с твоей головой?
– О! – Она издала звук, который можно было принять за смех. – Увидев труп, я попятилась назад и, по-моему, наткнулась на кого-то.
– На кого?
– Или на что-то. Возможно, я наткнулась на что-то. – Она схватилась руками за голову, будто пыталась удержать ее на месте. – Я не знаю.
– Кто-нибудь еще был с тобой в кабинете? Кроме трупа.
Опустив руки, она посмотрела на него с видом провинившейся школьницы.
– Ты ведь веришь мне насчет трупа, правда?
По правде говоря, ему это казалось невероятным, но он верил в то, что она верила. Прежде чем он успел ответить, в бокс, отдернув занавеску, вошла медсестра.
– Что у нас за дела с этой рубашкой?
Дэни закрыла глаза.
– Я себя лучше чувствую, когда не двигаюсь.
– Мы вас подлечим, не беспокойтесь. Сейчас пройдем рентгеноскопию.
– Может быть, лучше просто возьмете у меня мою голову? – предложила Дэни. – Подлечите ее, а потом пришьете обратно.
Медсестра взяла рубашку из рук Шейна.
– Вот. Давайте я вам помогу.
– Я сама.
– Вы уже говорили это несколько минут назад.
– На этот раз, я имею в виду, именно это. – Дэни подняла руки к пуговицам на свитере. – Дайте мне минуту.
– Минуту, не больше. Вам будут накладывать швы.
– Это необходимо?
– Это нормально, – сказал Шейн. – Я буду держать тебя за руку. – Он будет держать ее за руку? Какой черт тянул его за язык?
Медсестра окинула его оценивающим взглядом:
– А вы, собственно, кто?
Это он и сам хотел знать. Но кто бы там ни тянул его за язык, он свое дело знал туго.
– Я с ней.
– Никому не позволяется находиться здесь, кроме…
– Член семьи, – вставил Шейн, разглядев, наконец, затылок Дэни, когда сестра повернула ее. У него свело живот. – И я никуда не уйду.
– Это мило с вашей стороны, дружок, – похвалила его медсестра. – Но правилами запрещается…
– Я ее муж. – Надо же, как распетушился!
Дэни уставилась на него:
– Ты опять?
– Муж? – недоверчиво переспросила медсестра и повернулась к Дэни: – Почему вы не сказали, что замужем, когда я заполняла вашу карту?
– М-м… потому что я не…
– Новобрачные, – прервал ее Шейн. – Это непривычно для нас обоих.
– Непривычно, – тихо повторила Дэни.
– А, как славно! – Сестра заулыбалась. – И как давно вы вместе?
– Два дня, – пробормотала Дэни, закрыв глаза.
– Два дня? Что ж, неудивительно, что вы забыли!
– Это, как ураган, знаете ли. – Сотовый Шейна завибрировал. Достав телефон, он увидел на дисплее имя Мишель и переключил на голосовую почту. Он разговаривал с ней перед этим и мягко объяснил (снова), что им не следует встречаться. Он понимал, что Мишель так легко не отстанет и ему придется объясняться с ней еще не один раз, но с этим придется повременить.