Вкус пепла - Лэкберг Камилла. Страница 80

— А теперь будь добр мне ответить, — продолжала Аста, надвигаясь на Арне, который шаг за шагом отступал перед ней в комнату. — Ты виделся с Сарой?

— Да, я ее встретил, — вызывающим тоном начал Арне в последней попытке восстановить свой авторитет, которым пользовался сорок лет как чем-то само собой разумеющимся.

— И что ты ей такого сказал?

На глазах отца и сына Аста словно стала на метр выше ростом. Даже Никласа поразил ее грозный вид, а по глазам отца он понял, что на него она производит такое же впечатление.

— Мне же надо было убедиться, что она скроена не из того материала, что ее отец. Что она пошла в мою породу.

— В твою породу! — фыркнула Аста. — Еще чего не хватало! Лицемерные святоши и чванливые бабы — вот из кого состоит твой род. Надо ли перенимать такие достоинства? Ну и что же ты выяснил?

С оскорбленным видом Арне ответил:

— Замолчи, женщина! Я вышел из богобоязненной семьи. Тут не пришлось долго гадать. Сразу было видно, что у девочки дурные задатки. Развязная, строптивая и дерзкая — совсем не такая, какой должна быть девочка. Я попытался поговорить с ней о Боге, а она мне язык высунула. Вот я и высказал ей правду-матку. И я считаю, что поступил совершенно правильно. Видно, никому не было дела до воспитания этого ребенка, так что пора было кому-то отчитать ее хорошенько.

— И ты взял и напугал ее до смерти, — сказал Никлас, сжимая кулаки.

— Я видел, как дьявол в ней скорчился от страха, — гордо заявил Арне.

— Ах ты, старый… — Никлас уже шагнул, наступая на отца, но тут его остановил неожиданный стук в дверь.

На секунду время остановилось, и острый миг миновал. Никлас понимал, что он стоял на самом краю пропасти, но чудом сумел отступить. Если бы он набросился на отца, на этот раз его бы уже ничто не остановило.

Он вышел из комнаты, даже не оглянувшись на родителей, и открыл входную дверь. Посетители, стоявшие на пороге, при виде его удивились.

— Здравствуйте! — сказал один из них. — Я Мартин Мулин. Мы уже встречались с вами. Я из полиции. Хотел переговорить с вашим отцом.

Никлас молча пропустил его в дверь и, чувствуя за спиной взгляды полицейских, направился к своей машине.

— Где Мартин? — спросил Патрик.

— Поехал во Фьельбаку, — ответила Анника. — Шарлотта без труда идентифицировала нашего «противного дядьку». Это дедушка Сары, Арне Антонссон. По словам Шарлотты, он человек с придурью. Кажется, с сыном они не разговаривают уже много лет.

— Только бы Мартин не забыл выяснить его алиби на утро, когда была убита Сара, и на то время, когда произошел инцидент с малышом.

— Последнее, что он сделал перед уходом, это уточнил время вчерашнего происшествия. Между часом и половиной второго — верно?

— Совершенно правильно. Хоть кто-то есть, на кого можно положиться!

Анника посмотрела на него с прищуром:

— Мельберг еще не вызывал Эрнста на ковер? Я к тому, что даже удивилась, когда он тут появился сегодня утром. Я думала, что его если не уволят, то по крайней мере временно отстранят.

— Да, знаю. Я думал, что это было сделано, когда его отправили домой. Я и сам тоже удивился, увидев сегодня, что он сидит на своем месте как ни в чем не бывало. Надо будет поговорить с Мельбергом. На этот раз он не может посмотреть на все сквозь пальцы. Иначе я уйду! — Брови Патрика сдвинулись, и на лбу образовалась глубокая складка.

— Не говори так! — испугалась Анника. — Потолкуй с Мельбергом. Наверняка у него найдется местечко, куда можно пристроить Эрнста.

— В это ты и сама не веришь, — сказал Патрик, и Анника отвела глаза. Он был прав. Она и впрямь в этом сомневалась и решила переменить тему разговора:

— Когда ты снова будешь допрашивать Кая?

— Я думал сделать это сейчас. Но мне хотелось, чтобы в этом принял участие Мартин…

— Он уехал совсем недавно и едва ли скоро вернется. Он пытался тебе это сказать, но ты был занят на телефоне…

— Да, я еще покопался и проверял вчерашнее алиби Никласа. Кстати, к нему не придерешься. Непрерывный прием пациентов с двенадцати до трех. И это подтверждается не только записями в журнале регистрации, но также всеми пациентами, у него побывавшими.

— И что же это значит?

— Если бы я знал! — Патрик помассировал себе переносицу. — Это не отменяет того факта, что на утренние часы понедельника он так и не смог предъявить никакого алиби, а попытка создать себе фальшивое алиби по-прежнему ставит его под подозрение. Но вчера это точно был не он. Йоста собирался обзвонить остальных членов семьи и спросить, где они находились в это время.

— Как я полагаю, от Кая тоже потребуется подробный ответ на этот вопрос?

— А как же иначе! — Патрик кивнул. — И от его жены. И сына. Я хотел поговорить с ними после того, как побеседую с Каем.

— И, несмотря на все, это мог быть кто-то совсем другой, на кого мы еще не наткнулись.

— Да, в этом вся закавыка. Пока мы тут крутимся, стараясь поймать собственный хвост, убийца, может быть, сидит у себя дома и смеется над нами. Но после вчерашнего я, по крайней мере, точно знаю, что он или она находится где-то поблизости и что мы имеем дело с кем-то из здешних жителей.

— Или убийца уже у нас под замком. — Анника кивнула в сторону камеры.

Патрик усмехнулся:

— Или убийца у нас уже под замком. Нет, больше я тут не усижу. Мне нужно поговорить кое с кем насчет одной куртки…

— Удачи тебе, — крикнула ему вслед Анника.

— Дан! Дан! — звала Эрика.

Паническое звучание собственного голоса еще больше взвинтило ее. Она лихорадочно принялась рыться в коляске, словно дочка могла прятаться где-то в одеялах. Но коляска, как была, так и осталась пустой.

— Что случилось? — спросил выбежавший из дома Дан, беспокойно оглядываясь вокруг. — Что случилось? Почему ты кричишь?

Эрика попыталась заговорить, но язык точно распух и не слушался ее, она не могла произнести ни слова и вместо этого, вся дрожа, показала на коляску.

Поняв, что внутри пусто, он не поверил своим глазам и даже оторопел от увиденного.

— Где Майя? Ее нет? Куда…

Не закончив фразу, он растерянно стал озираться по сторонам. Эрика судорожно вцепилась в его руку. К ней вернулся дар речи, и слова хлынули неудержимым потоком.

— Надо найти ее! Где моя дочь? Где Майя? Где она?

— Тсс! Тише, тише! Мы найдем ее. Не волнуйся, мы ее найдем.

Дан подавил в себе панику, чтобы успокоить Эрику. Он взял ее за плечи и посмотрел в глаза:

— Нам надо сохранять спокойствие. Я пойду искать. А ты звони в полицию. Держись! Все будет хорошо.

Эрика почувствовала, как у нее рывками вздымается и опускается грудь в странном подобии дыхания, но сделала так, как он сказал. Дан не закрыл за собой входную дверь, и в доме гулял сквозняк, но она не обращала на это внимания. Она вообще ничего не ощущала, кроме обуревавшего ее ужаса, от которого она цепенела, а мозг отказывался работать. Эрика никак не могла вспомнить, где оставила телефон, и, не найдя его, заметалась по гостиной, хватая подушки и беспорядочно разбрасывая вещи. Наконец она заметила трубку, которая лежала на видном месте посреди стола, схватила ее и принялась непослушными пальцами набирать номер участка. Затем с улицы донесся голос Дана:

— Эрика, Эрика! Она нашлась!

Она отшвырнула трубку и кинулась к открытой двери. Как была разутая, она сбежала с крыльца и бросилась по дорожке навстречу Дану. Сырость и холод пронизывали ее насквозь, но она словно не замечала этого. Она видела только Дана, который выбежал из-за угла, неся что-то в руках. Раздался обиженный детский плач, и на Эрику волной нахлынуло облегчение. Майя кричит! Она жива!

Пролетев стрелой последние метры, отделявшие ее от Дана, Эрика бросилась к ребенку. Всхлипывая, она на секунду прижала дочку к груди, затем, опустившись на колени, расстегнула детский комбинезончик и осмотрела ее с головы до ног. Девочка казалась невредимой и сейчас заходилась криком, размахивая ручками и ножками. Не поднимаясь с колен, Эрика схватила ее и крепко прижала к груди. По щекам у нее текли слезы, смешиваясь со струями дождя.