Подарок богов - Мори Триш. Страница 14
Рафик обдумывал его слова, понимая их смысл.
— И ваша Абиза знает, что теперьможно их продавать?
— В этом месяце луна уже пошла на убыль, и Абиза дала свое согласие. Она сказала, что время работает на нас.
— Моя мать упомянула, что коллекцией уже кто-то заинтересовался. Откуда они узнали о том, что у вас есть?
Сулейман пожал плечами, возвел вверх руки, поднял голову. Его коричневое лицо покрылось глубокими, как ущелье, морщинами, когда он улыбнулся:
— Шанс. Судьба. Кто знает, что будет? Пара туристов, бизнесмен и его жена, они случайно проезжали через Марраш и остановились отдохнуть. Женщины показали жене бизнесмена свои драгоценности. Судьбе было угодно, чтобы ее муж оказался исполнительным директором одной большой торговой компании. Он послал сюда своих представителей сразу же, как вернулся домой.
Рафик кивнул:
— И предложение было сделано?
Сулейман горделиво выпятил грудь:
— Очень хорошее предложение. Некоторые сказали, что нам следует сразу же его принять. Удача пришла в Марраш в тот день, когда сюда случайно заехали путешественники.
— А другие?
— Другие сказали, что мы должны ждать. Что мы и так ждали слишком долго и не должны торопиться и лезть впереди овец в загон.
Рафик улыбнулся, услышав старинную пословицу Кьюзи. Давно он ее не слышал, но высказывание было кстати. Ему следовало благодарить свою мать. Если бы она не показала ему ткань, он опоздал бы и сделку заключил бы другой.
— Вы можете сказать, сколько предложил вам представитель того бизнесмена?
Сулейман назвал среднюю цену за отрез ткани — крайне низкую. Жителей Марраша явно хотели обмануть.
— Это очень низкая цена, — объявил Рафик. — Вам следовало просить по меньшей мере в два раза больше.
Стоящая рядом с ним Сера ахнула, словно мысленно подсчитала стоимость тканей.
— Вы делаете предложение, ваше высочество?
— Вы его примете, Сулейман?
Старик поклонился, выражение его лица сразу стало сдержанным, хотя глаза горели от возбуждения.
— Я должен сообщить о вашем предложении совету.
— Старейшин?
Если так, то, учитывая деловой азарт Сулеймана, с предложением Рафика согласятся.
— Не в этом случае, ваше высочество. Это будет совет женщин. Возможно, вам покажется необычным, но этим проектом занимаются только женщины. Из уважения к вашему титулу они попросили меня быть сегодня их представителем.
— В самом деле, необычно, — усмехнулся Рафик.
— Нужно упомянуть, как начинался этот проект, — продолжал Сулейман. — Одна из жительниц деревни, старая вдова, унаследовала небольшое состояние после смерти члена своей семьи в Шафаре. Она могла просто переехать в город, но она долго прожила в деревне и решила остаться. Ей самой деньги были не нужны, поэтому она решила сделать то, что принесет пользу всей деревне, создав постоянный доход для всех женщин.
Рафик одобрительно поднял брови:
— Отличное решение.
— В самом деле. Женщины уже экспериментировали с отходами от шлифовки изумрудов, используя пластины всех видов и огранки. Например, ожерелье от Абизы... — он жестом указал на ожерелье на шее Серы, — и лампа. Они предложили свой способ использования отходов при огранке изумрудов. Фракционированные крошечные осколки можно нашивать на ткань, как бусины. Совет старейшин одобрил покупку швейных машинок и тканей — атласа и шелка, — которые являются основой той продукции, которую вы видите.
— И оттого, что производством тканей занимаются женщины, только они выбирают покупателя, верно?
Сулейман кивнул:
— Они выслушают мнение совета старейшин, но в конечном счете последнее решение за ними.
— Как думаете, я могу с ними встретиться? Я хотел бы похвалить их за мастерство.
— Они определенно почтут вашу похвалу за честь, ваше высочество. Они все работают на фабрике неподалеку. Вот только... — Сулеман кашлянул в кулак и посерьезнел, будто тщательно подбирая слова.
— Есть проблема?
Сулейман вздрогнул.
— Решение несомненно остается за женщинами Марраша. Для них, конечно, будет честью встретиться с вами и показать свою мастерскую. Но я должен предупредить, что женщины неохотно вступают в переговоры с мужчиной. Любым мужчиной.Извините, но будет лучше, если переговорами займется ваша компаньонка. — Он кивнул на Серу.
Все происходило так, как говорила его мать. Она посоветовала ему взять на переговоры женщину, чтобы она договаривалась с жителями деревни.
Рафик посмотрел на стоящую у его плеча кроткую Серу и заметил, что ее карие глаза беспокойно округлились.
Желание крепко обвило его тело, словно гадюка. Ожерелье из изумрудинок на шее Серы мерцало и поблескивало, будто живое. Вероятно, камни переливались из-за пульсирующей жилки на ее шее...
И внезапно Рафику захотелось прикоснуться к ней, прижать к себе всем телом, овладеть ею.
Глубоко вздохнув и зная, что они могут стать близки уже этой ночью, — если повезет! — Рафик повернулся к Сулейману:
— Именно с этой целью Сера приехала сюда.
Старик кивнул:
— Я рад, что вы понимаете. Я должен предупредить, что совет женщин любит принимать взвешенные решения. Есть большая вероятность того, что ответа вам сегодня не дадут, несмотря на шедрое предложение.
— Я приехал в Кьюзи ненадолго, — подчеркнул Рафик, стараясь как-то повлиять на Сулеймана. — После коронации я должен вернуться в Австралию. Имеет смысл заключить сделку до моего отъезда.
Старик кивнул:
— Я понимаю. Однако совет женщин долго ждал такого предложения. Вероятно, лучше не торопиться.
«Взвешенное решение, — подумал Рафик. — Они хотят заполучить большого и жирного зверя, которого можно поделить на всех».
Он сомневался, что предложение другого бизнесмена под стать его предложению. Однако есть вероятность того, что они захотят обо всем разузнать. И что тогда? Сколько пройдет времени, прежде чем совет женщин дождется откормленного на убой ягненка?
Проклятье! Если бы ему позволили участвовать в переговорах, он, вне сомнения, обвел бы их вокруг пальца. У него огромный опыт ведения переговоров по поводу гигантских сделок. Подобные вопросы он решал ежедневно. А Сера неопытна в таких делах. Но самое главное — она не заинтересована в результате. Конечно, она выскажет им его предложение, но спорить с ними не станет, особенно после того, как выяснилось, что женщины не будут торопиться с решением. Зачем ей вступать с ними в противоборство? Ей наплевать, если его сделка сорвется.
Кроме того, как он узнает, что Сера не станет намеренно саботировать переговоры в отместку ему?
Однако выбора у Рафика не было. Успех сделки был в руках Серы.
Глава 8
Рафик сидел в автомобиле, который возвращался в Шафар, и с недоверием смотрел на документ, лежащий у него на коленях.
— Как ты это сделала?
Этот документ после встречи с советом женщин отдала ему Сера. В нем говорилось об его эксклюзивном праве на покупку коллекции тканей Марраша. Несомненно, ушлые адвокаты преобразуют рукописные каракули в законный документ, потом стороны подпишут его, однако основные положения договора были согласованы.
Однако он по-прежнему не мог понять, как ей это удалось. Примерно три часа назад они вошли в здание, где располагалась мастерская. Слышался шум швейных машинок, разговоры и смех женщин. В углу комнаты находилась детская кроватка, и около нее молодая женщина пела колыбельную. При их появлении все сразу умолкли. Даже младенец прекратил возню, когда в комнате наступила неожиданная тишина.
Но она продолжалась недолго. Женщины выслушали похвалу принца по поводу их мастерства, с гордостью показали ему и Сере мастерскую. Затем они провели их в смежную комнату, где небольшая группа женщин полировала крошечные пластинки из драгоценных камней и превращала их в сверкающее великолепие, которое будет украшать ткани и сувениры.
После экскурсии женщины извинились и попросили Рафика и Сулеймана оставить их с Серой для переговоров.