Неизбежный поцелуй - Воллес Барбара. Страница 20
Она тихо откашлялась, сообщая ему о своем присутствии:
– Привет.
Алекс повернулся, и задумчивое выражение его лица изменилось, но стало отнюдь не мрачным. Он оценивающе оглядел ее с головы до ног:
– И вам привет.
– Вы готовы идти?
– Почти.
Сначала Келси не могла понять, связана ли его неподвижность с нежеланием уходить из дома или с чем-то другим. Он стоял, внимательно изучая ее. Его взгляд был полон эмоций, разгадать которые Келси было не под силу.
Затем она заметила галстук в его левой руке и обо всем догадалась.
– Нужна помощь? –Не дожидаясь ответа, она подошла к нему. –Слава богу, это не галстук-бабочка. Я умею завязывать только виндзорский узел.
Келси не впервые завязывала мужской галстук. Но в этот раз процесс показался ей весьма интимным действом. Хуже того, оно показалось ей очень естественным. Они стояли друг против друга, и ее окутывал древесно-гвоздичный аромат одеколона Алекса. Келси едва не закрыла глаза, вдыхая его запах. Также она силилась не смотреть на его загорелую кожу или темные прядки волос, падающих на ворот его белой рубашки.
– Можете застегнуть верхнюю пуговицу рубашки?
Отчасти Келси надеялась, что он ответит отрицательно, и тогда она сможет продолжать разглядывать его загорелую шею, а также прикоснуться к нему. Но, к сожалению или к счастью, Алекс сделал так, как она попросила, и мгновение спустя Келси повязала шелковый галстук.
– Где вы научились так ловко завязывать галстук? –спросил он.
– Это все благодаря школьной форме. Учась в старших классах средней школы, я должна была следить за тем, чтобы все дети в нашем доме выглядели опрятно. Наша приемная мать…
– Приемная мать?
Келси густо покраснела:
– Боюсь, из бабушки Роузи получился бы плохой опекун.
– Это ужасно.
В самом деле, ужасно. Она вернула разговор в более непринужденное русло:
– Как я уже говорила, моя приемная мать любила, чтобы дети выглядели опрятно. Она не позволяла нам выходить из дома, если мы не были ухоженными. В доме жил малыш по имени Тиррелл, который не отличался особой аккуратностью, хотя и старался. Поэтому я каждое утро завязывала ему галстук.
– Мы тоже должны были носить галстуки со школьной униформой. В ней было очень неудобно. Я ее ненавидел.
Келси не удивилась его заявлению. Такие люди, как Алекс, по натуре не были приспособлены к деловым костюмам и галстукам.
– Я думаю, Тиррелл согласился бы с вами. Наверное, поэтому галстук обычно оставался у него на шее не более часа. Я всегда задавалась вопросом: кто повязывал ему галстук после того, как я уехала?
– Как долго вы прожили в этой семье?
– Восемнадцать месяцев или около того, я думаю. Я никогда не следила за временем. –Келси поправила узел галстука. –Готово. Не слишком хорошо, как мне кажется. Но у меня давно не было практики.
– Мне нравится. Сложно было?
– Вы о чем? О галстуке? –Она снова подняла руки, чтобы поправить галстук.
– О частых переездах, –спокойно ответил он.
Ее пальцы замерли на середине действия. Когда их разговор стал затрагивать личные переживания?
– К этому можно привыкнуть, –ответила она, пожимая плечами. –Через некоторое время укладывание и распаковывание вещей становится стилем жизни.
«Такова необходимость», –прибавила она про себя.
– Как и темп работы?
Она медленно подняла голову и обнаружила, что он смотрит на нее серьезно и искренне.
– Да, как и темп работы.
Время словно остановилось. Или так ей показалось, потому что атмосфера вокруг стала напряженной. У Келси ритмично подрагивали кончики пальцев. Она поняла, что ощущает биение сердца Алекса, ведь ее руки были прижаты к его груди.
– Теперь вы готовы идти, –сказала она и попятилась.
Ведущие радиостанции нисколько не преувеличивали, когда говорили о масштабности благотворительного гала-концерта, на который прибыли знаменитости, местные руководители и меценаты. Для Келси посещение такого мероприятия стало сродни походу на сказочное поле чудес. Оформление зала оказалось таким же красочным, как сад в имении Алекса. Она чувствовала себя Золушкой, шагающей под руку с прекрасным принцем.
Красивым, сдержанным принцем. Алекс едва произнес слово после того, как они выехали из Наттингвуда. Во время поездки он пристально смотрел в окно, вцепившись длинными пальцами в подлокотник сиденья. Хотя выражение его лица было бесстрастным, Келси понимала, что он будет чувствовать себя напряженным. В конце концов, существует огромная разница между посещением местного магазина и участием в мероприятии, где полно представителей элиты. Сегодня вечером Алекс возвратится в мир, с которым, как он думал, навсегда распрощался.
– Мы не должны оставаться здесь долго, –сказала она ему.
Ее комментарий привлек его внимание.
– Что вы сказали?
– Я о концерте. Я знаю, что вы предпочтете не задерживаться.
– Значит, вы меня недооцениваете.
– Неужели вы хотите сказать, что не готовы предпочесть вечеринке прогулку по лесу?
Он запоздало пожал плечами:
– Мы слишком расфуфыренные для прогулок по лесу, не правда ли?
– Очень смешно, –сказала она, закатывая глаза. –Я хочу сказать, что благодарна вам за согласие пойти со мной.
– Ну, как я уже сказал, такая женщина, как вы, не должна быть одна.
Итак, Келси снова разволновалась от его слов. По ее спине опять пробежала приятная дрожь, пробуждая такие эмоции и чувства, от которых было трудно отмахнуться. Возможно, он не знал о том, что его фраза может быть неправильно истолкована. С другой стороны, он –творческая натура, по этому, может быть, намеренно так говорит.
– Я… –Но Келси не успела что-либо сказать, так как к ним подошел официант с подносом, на котором стояли высокие бокалы.
– Шампанское?
Келси покачала головой.
– Я за рулем, –уцепилась она за отговорку, надеясь, что Алекс будет вести себя как обычно и не станет на нее давить.
К сожалению, сегодня вечером он, казалось, решил вести себя в нехарактерной для него манере. По крайней мере, он подождал, когда официант отойдет в сторону, прежде чем спросить:
– Какова реальная причина отказа?
– Почему вы думаете, что существует другая причина? –Она поигрывала бахромой своей шали.
«Как он узнал, что я солгала?»
– Вас выдало ваше лицо. Уголки вашего рта становятся напряженными, когда вы разыгрываете притворное веселье.
– В самом деле?
Он кивнул:
– Я заметил это в первый день, когда вы одаривали меня притворными улыбками.
Внезапно Келси стало не по себе, она вдруг пожалела о том, что надела такое откровенное платье. Должно быть, все присутствующие на вечеринке увидели ее смущение.
– Вы заметили, что мои улыбки притворные?
– Я заметил многое, имеющее отношение к вам.
Келси густо покраснела. У нее вдруг задрожали колени. Из-под опущенных ресниц она увидела, как Алекс поднес бокал к губам.
– Интересно, знал ли Стюарт, что делает, когда нанимал вас? –пробормотал он.
– Что вы имеете в виду? –Она уставилась на увлажненную шампанским верхнюю губу Алекса. –Он просто хотел, чтобы рукопись была вовремя сдана в издательство!
– Не уверен, –ответил Алекс и сделал еще один глоток. –Вернемся к моему первоначальному вопросу. То, что вы за рулем, единственное оправдание вашему отказу от шампанского?
– Кто говорит, что это оправдание? Ах да!
Увидев его многозначительную улыбку, она прикоснулась пальцами к губам. Очень хорошо, она может сказать ему правду.
– Алкоголь был источником многих неприятных ситуаций, которые возникали в моей жизни. –Она небрежно повела плечами.
– Их создавала ваша бабушка?
– Роузи любила выпить, –сказала Келси, не упоминая о том, что алкоголиком был и один из ее приемных отцов. –Поэтому я уяснила себе, что, когда дело касается выпивки, лучше всего ее не употреблять.
Взгляд его темно-серых глаза смягчился.