Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.) - Гудкайнд Терри. Страница 122
Лорд Рал фыркнул от смеха:
— Правильно, именно так он все и объяснит. Что он всего лишь хотел помочь нам.
— Однако я думаю, происходящее имеет отношение к вашей сестре.
Спутники Фридриха резко остановились.
Лорд Рал и Мать-Исповедница повернулись к нему, и даже в темноте бывший позолотчик разглядел, как широко открылись их глаза.
— У меня есть сестра? — прошептал лорд Рал.
— Да, лорд Рал, есть, — ответил Фридрих, весьма удивленный, что Ричард этого не знает. — Сводная вообще-то. Она, как и вы, — отпрыск Даркена Рала.
Ричард схватил его за плечо:
— У меня в самом деле есть сестра? Что ты знаешь о ней?
— Да, лорд Рал, младшая. Я видел ее.
— Видел ее? Фридрих, да это же здорово! На кого она похожа? Сколько ей лет?
— Немного младше вас, лорд Рал. Мне кажется, чуть-чуть за двадцать.
— И как, толковая? — улыбаясь, спросил Ричард.
— Боюсь, даже слишком.
Лорд Рал радостно рассмеялся:
— Поверить не могу! Кэлен, разве это не прекрасно? У меня есть сестра.
— Не могу с вами согласиться, — нахмурилась Кара, прежде чем Мать-Исповедница успела произнести хоть слово. — Я в этом ничего хорошего не вижу!
— Кара, ну как ты можешь так говорить? — воскликнула Мать-Исповедница.
— Не напомнить ли вам обоим о тех проблемах, которые обрушились на нас вместе с появлением Дрефана, сводного брата лорда Рала? — нагнулась к ней Кара.
— Не надо, — явно вспомнив грустное, ответил Ричард. Все замолчали.
— Что случилось? — наконец решился спросить Фридрих.
С горящими глазами Кара схватила его за воротник и резко рванула на себя, от чего позолотчик едва не задохнулся.
— Этот ублюдок чуть не убил Мать-Исповедницу! И лорда Рала! Чуть не убил меня! Он убил множество наших людей. Он убивал людей, как семечки щелкал. Надеюсь, что Владетель навечно поместит Дрефана Рала в холодную темную нору. Если бы ты знал, какие страдания он причинил Матери-Исповеднице…
— Достаточно! — тихо, но властно произнесла Кэлен, мягко коснувшись руки Кары.
Кара отпустила воротник Фридриха с явным нежеланием, все еще пылая злобой.
Теперь Фридрих на собственном опыте понял, почему эта женщина служила охранницей лорда Рала и Матери-Исповедницы. Даже если бы он не видел ее глаз, он почувствовал бы их взгляд — взгляд хищника.
Пронизывающий взор этой женщины проникал в глубины человеческой души и решал судьбу людей. Эта женщина обладала не только желанием, но и способностью действовать, когда возникала необходимость.
Фридрих это хорошо знал, потому что часто встречал ей подобных в Народном Дворце. Когда рука Кары выскользнула из-под плаща и схватила его за воротник, он разглядел на цепочке вокруг запястья эйджил. Перед ним была морд-сит.
— Мне очень жаль, что так вышло с вашим братом, но не думаю, что Дженнсен причинит вам зло, — ответил Фридрих.
— Дженнсен, — прошептал Ричард, впервые произнося имя той, о чьем существовании несколько минут назад он и не догадывался.
— На самом деле Дженнсен вас панически боится, лорд Рал.
— Боится меня? С чего бы ей меня бояться?
— Она считает, что вы ее преследуете.
Лорд Рал недоверчиво взглянул на позолотчика:
— Я преследую? Да как же я могу ее преследовать? Я ведь здесь, в Древнем мире.
— Она думает, что вы хотите убить ее, что вы послали людей, которые за ней охотятся.
Ричард некоторое время молчал, будто оглушенный — всякая последующая новость была невероятнее предыдущей.
— Но… я даже не знал о ее существовании. Почему же я хочу убить ее?
— Потому что она не обладает даром.
Лорд Рал даже головой затряс, пытаясь понять, о чем ему толкует Фридрих.
— И что с того? У многих людей нет дара.
Фридрих указал на книгу в руке лорда Рала:
— Думаю, Натан прислал эту книгу в качестве объяснения.
— Пророчества не способны ничего объяснить.
— Знаете, лорд Рал… Понимаете, я достаточно много знаю о пророчествах от своей жены. Натан объяснил, насколько пророчествам необходима свободная воля, и именно поэтому вы так решительно настроены против них. Вы — человек, который привносит свободную волю, чтобы поддержать равновесие магии пророчества. Он сказал, что в пророчестве не было сказано, что именно я должен был доставить вам книгу. Я решил сделать это по собственной воле.
Лорд Рал в темноте разглядывал книгу.
— Натан иногда невыносим, но я знаю, что это друг, который не раз помогал нам, — смягчился он. — Иногда его помощь оборачивается неприятностями, но, даже будучи не согласным с его решениями, я знаю, что он принимает их с благими намерениями.
— Лорд Рал, большую часть своей жизни я любил колдунью. Я знаю, насколько запутанными могут оказаться ситуации, подобные этой. Если бы я не верил Натану в данном конкретном случае, то не отправился бы в столь долгий путь.
Некоторое время Ричард оценивающе смотрел на позолотчика.
— А Натан объяснил, что это за книга?
— Он рассказал мне, что книга повествует о великой войне, которая велась много веков назад. Волшебник нашел ее в Народном Дворце, перерыв тысячи томов, и, как только книга оказалась в его руках, попросил меня отнести ее вам. Он сказал, что времени настолько мало, что его не стоит тратить на перевод. И потому Натан даже не знает, о чем она.
Лорд Рал смотрел на книгу со все возрастающим интересом.
— Не знаю, много ли пользы мы от нее получим. Собаки ее сильно погрызли. Вероятно, у них был достаточно серьезный повод.
— Ричард, а что хотя бы написано на обложке? — спросила Мать-Исповедница.
— При свете звезд мне удалось разглядеть только, что это на древнед’харианском. Вроде бы здесь рассказывается о Творении.
— Вы правы, лорд Рал. Натан прочитал мне заголовок. — Фридрих повернул книгу. — Здесь, на обложке, золотыми буквами написано: « Столпы Творения».
— Великолепно, — пробормотал лорд Рал, но казалось, его огорчило это название. — Давайте-ка найдем безопасное место и разобьем лагерь. Мне совсем не хочется, чтобы в темноте, на открытом месте, на нас набросились гончие сердца. Разведем маленький костер, и, возможно, мне удастся понять, может ли эта книга быть хоть в чем-то нам полезной.
— Вы что-то знаете о Столпах Творения? — спросил Фридрих.
— Да, — обернувшись, обеспокоенно ответил лорд Рал. — Я слышал о них. Натан пришел из Древнего мира. Думаю, ему о них тоже хорошо известно.
Тропа пошла вверх по холму. Фридрих в замешательстве почесал подбородок:
— А какая связь между Столпами Творения и Древним миром?
— Столпы Творения находятся в центре безлюдной пустыни. — Лорд Рал показал на юг. — Не очень далеко отсюда и чуть в стороне от нашего пути. Не так давно мы были рядом с ними. Нам пришлось пересечь границы этого места, и следом за нами шли какие-то темные личности.
— Их окровавленные кости сохнут в пустыне, — с явным удовольствием заметила Кара.
— К сожалению, это стоило нам лошадей: поэтому мы и идем пешком. Но по крайней мере мы удрали, прихватив с собой собственные жизни.
— Пустыня… но, лорд Рал, моя жена говорила, что Столпы Творения это еще и…
Фридрих замолк и остановился: что-то рядом с тропой привлекло его внимание. В тусклом ночном свете на фоне светлой пыли лежал знакомый темный силуэт, при виде которого у позолотчика застучало сердце.
Он присел на корточки и потрогал вещицу рукой. К его удивлению, это было как раз то, о чем он подумал. Взяв вещицу в руки, Фридрих еще раз убедился в этом. На ней была знакомая заштопанная прореха, которую он однажды второпях сделал острым зубилом.
— Что случилось? — подозрительно спросил лорд Рал, внимательно вглядываясь в окружающую темноту. — Почему ты остановился?
— Что вы нашли? — спросила Мать-Исповедница. — Я ничего не заметила.
— И я тоже, — сказал лорд Рал.
Подавив вздох, позолотчик положил на ладонь кожаный мешочек. Чувствовалось, что в нем лежат монеты и, судя по весу, золотые.