Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.) - Гудкайнд Терри. Страница 49
— Я — Алтея. — Голос был нежным, но в нем звенел металл властности.
Навстречу гостье женщина не встала. Дженнсен решила начать с любезностей:
— Госпожа, пожалуйста, простите меня за то, что я врываюсь без приглашения и так неожиданно.
— Может быть, и без приглашения, но не так уж неожиданно, Дженнсен.
— Откуда вы знаете мое имя?
Дженнсен слишком поздно поняла, насколько глупо прозвучал ее вопрос. Женщина была колдуньей. И только одному Создателю известно, что она может узнать при помощи своей колдовской власти.
Алтея улыбнулась:
— Я тебя помню. Таких, как ты, не забывают…
Улыбка ей очень шла. Дженнсен не была уверена, что поняла хозяйку, но все же сказала:
— Спасибо.
Улыбка Алтеи стала еще шире, вокруг глаз появились морщинки.
— О духи, как ты похожа на свою мать! Если бы не эти рыжие волосы, я бы решила, что перенеслась в то время. В последний раз я видела ее, когда она была в том возрасте, как ты сейчас. — Колдунья подняла руку, показывая ладонью: — А ты была вот такого роста.
Дженнсен почувствовала, что становится такой же красной, как ее волосы. Мать была настоящей красавицей, и Дженнсен не верилось, что ее можно сравнить с такой привлекательной женщиной.
— И как дела у матери?
От внезапно нахлынувшего страдания Дженнсен всхлипнула:
— Моя мать… мать ушла из жизни. — Она опустила глаза — Ее… ее убили…
— Мне очень жаль, — сказал стоявший за спиной Фридрих. Он сочувственно положил ей руку на плечо. — Я искренне сочувствую тебе. Я знал ее немного еще во дворце. Она была чудесной женщиной.
— Как это случилось? — спросила Алтея.
— В конце концов они напали на наш след.
— Напали на ваш след? — Бровь Алтеи поднялась вверх. — Кто?
— Д’харианские солдаты. Люди лорда Рала! — Дженнсен откинула полы плаща, показывая хозяевам рукоять ножа. — Это принадлежало одному из них.
Алтея внимательно посмотрела на нож, затем перевела взгляд на лицо Дженнсен.
— Мне так жаль, дорогая!
Дженнсен кивнула:
— Но я должна предупредить вас. Я ходила к вашей сестре Латее…
— Ты видела ее перед тем, как она умерла?
Дженнсен удивленно посмотрела на колдунью:
— Да, видела.
Алтея с грустной улыбкой покачала головой:
— Бедная Латея!.. Как она жила? Я имею в виду, она хорошо жила?
— Не знаю. У нее был хороший дом, но я видела ее очень недолго. У меня создалось впечатление, что она жила одна. Я пошла к ней, потому что мне нужна была помощь. Я вспомнила, как мама упоминала имя колдуньи, которая когда-то помогла нам, но, полагаю, я перепутала имена. И в результате пошла к вашей сестре. Она даже не захотела со мной разговаривать. Она сказала, что ничего не может сделать, что именно вы в те времена помогли мне. Вот почему я пришла сюда.
— Как же ты добралась? — спросил Фридрих, указывая на тропу перед домом. — Ты, должно быть, сбилась с пути?
— Я пришла другой дорогой. Из-за озера.
Теперь даже Алтея нахмурилась:
— Но там нет дороги.
— Ну да, тропы там нет… Но я прошла.
— Никто никогда не приходил с той стороны! — Алтея нахмурилась еще больше. — Там есть существа, которые охраняют те места.
— Я знаю. Я натолкнулась на громадную змею…
— Ты видела эту змею? — быстро спросил Фридрих.
Дженнсен кивнула:
— Я случайно наступила на нее. Решила, что это корень. Мне пришлось несладко, и я даже искупалась.
Хозяева, пораженные, смотрели на нее так, что Дженнсен занервничала.
— В самом деле? — сказала Алтея таким голосом, словно не очень поверила в эту змею, и махнула рукой. — Но тебе наверняка должны были встретиться и другие существа.
Дженнсен перевела взгляд с Фридриха, который все еще изумленно смотрел на нее, на Алтею:
— Я не видела ничего, кроме змеи.
— Змея эта — просто змея, — сказала Алтея, снова отмахиваясь рукой от сведений о страшной твари, словно это было нечто незначительное. — Там имеются действительно опасные вещи. Те, которые никого не пропустят. Никого!.. Как же, именем Создателя, ты смогла пройти мимо них?
— Какого рода вещи?
— Колдовского рода вещи, — мрачно сказала Алтея.
— Прошу прощения, но я не видела ничего. Только змею. — Дженнсен нахмурилась и посмотрела в потолок. — Хотя… я заметила что-то в воде.
— Рыбу, — усмехнулся Фридрих.
— И в зарослях… Я видела какие-то существа в зарослях. Ну, то есть… явно я их не видела, но заросли шевелились, и я понимала: там что-то есть. Но они там так и затаились.
— Эти существа, — сказала Алтея, — не таятся в зарослях. Они ничего не боятся. Они ни от кого не прячутся. Они должны были выйти из зарослей и разорвать тебя на части.
— Н-ну… Я не знаю, почему они этого не сделали, — сказала Дженнсен и посмотрела в окно на неподвижную воду, смутно различимую под переплетением виноградных лоз.
Она вдруг с ужасом подумала о том, что надо будет возвращаться. И почувствовала раздражение от бессмысленного разговора с колдуньей о том, что происходит на болоте. Жизнь Себастьяна под угрозой, а они тут болтают!.. В конце концов она прошла через болото, и значит, это не столь невозможно, как пытаются убедить ее эти двое.
— Почему тогда вы живете здесь? Я хочу сказать, если вы так мудры, почему живете на болоте со змеями?
Бровь Алтеи поднялась вверх.
— Я предпочитаю змей без рук и ног.
Дженнсен вздохнула и вернулась к началу разговора:
— Алтея, я пришла сюда, потому что мне необходима ваша помощь.
Алтея мотнула головой, словно не хотела слушать:
— Я ничем не могу помочь тебе.
Дженнсен была поражена тем, что ее просьбу отвергают с ходу.
— Но вы должны!
— Должна?.. В самом деле?
— Пожалуйста, вы ведь помогали мне раньше. Мне снова нужна ваша помощь. На этот раз лорд Рал подошел совсем близко. Я уже несколько раз еле-еле спаслась от его людей. Я ума не приложу, что мне еще сделать. Я даже не знаю, почему для моего отца так важно было убить меня.
— Потому что ты его отпрыск, которому не дано дара.
— Вот именно. Вы только что назвали причину, которая ничего не объясняет. Я не имею дара. Что же за угрозу я могу представлять? Если он был могущественным чародеем, какой вред я могла нанести ему? Почему он хотел убить меня?
— Лорд Рал убивает своих отпрысков, когда обнаруживает, что они не имеют дара.
— Но почему? Убийство — результат, а не причина. Должна существовать какая-то причина. Если бы я знала ее, я бы могла сообразить, что делать.
Алтея снова мотнула головой:
— Я не знаю. Вряд ли бы лорд Рал пришел сюда и стал обсуждать со мной эту причину.
— Когда я встретилась с вашей сестрой, она не захотела помочь мне. Потом я вернулась, чтобы снова задать ей вопросы, но она была убита теми же людьми, что преследуют меня. Они, должно быть, боялись, что она мне расскажет нечто важное, поэтому ее и убили. — Дженнсен пригладила волосы. — Я очень сочувствую вам из-за вашей сестры, правда! Но разве вы не видите, в чем дело? Вы ведь тоже в опасности из-за того, что вам известно.
— Откуда тебе знать, почему ее убили? — Было видно, что Алтея усиленно размышляет. — Ты ошибаешься, считая, будто она что-то знала. Она никогда не имела ко всему этому никакого отношения. Латея знала меньше меня. Она и представить не могла, почему лорд Рал хотел сжить тебя с лица земли. Она не могла бы тебе ничего рассказать.
— Хорошо, — убежденно сказала Дженнсен. — Пусть он считал, что те из нас, кто родился без дара, являются людьми низшего сорта, а то и просто бесполезны. Пусть он хотел уничтожить ничтожный мусор, так сказать… Но почему же тогда его сын, мой сводный брат, также хочет убить меня? Я не могла повредить отцу, не могу я повредить и сыну, однако Ричард подсылает ко мне кводы.
Алтею, похоже, слова Дженнсен не убедили.
— Ты уверена, что это сделали люди лорда Рала? Камни мне это не показали…
— Они пришли в мой дом. Они убили мою мать. Я их видела… Мне пришлось вступить с ними в схватку. Это были д’харианские солдаты. — Дженнсен вытащила нож из ножен и протянула вперед рукоятью колдунье. — У одного из них было это.