Вчера, сегодня и всегда - Монро Люси. Страница 24

— Это была шутка, Аристон. Камень, который ты надел на мой палец, достаточно велик, чтобы его замечали даже люди со слабым зрением.

— Я думал, тебе нравится твое кольцо.

— Ради всего святого! Я обожаю свое кольцо! А теперь, пожалуйста, присядь и закажи нам свежего лимонада.

На этот раз ее могущественный муж сделал именно так, как ему было сказано. Сам хозяин принес им напитки, подмигнув ей и почтительно поклонившись Аристону. Хлое удалось сдержать смех, но скрыть улыбку у нее не получилось.

И Аристон это заметил.

— Тебе весело?

— Возможно, даже больше, чем я могу выразить.

— Очень рад за тебя.

— Ты необыкновенно внимательный муж, Аристон. Спасибо тебе.

— Думаю, это мой долг.

— Но ты справляешься с ним лучше, чем большинство людей, которых я когда-либо встречала.

Он просиял от комплимента, но ничего не сказал. В этом был он весь.

Остров Санторини был волшебным в своей первозданной синеве и белизне, как и ожидала Хлоя. Конечно, подъем на фуникулере заставил ее поволноваться, но даже Аристон не смог уговорить жену поехать на осле по горному серпантину.

Они поужинали в небольшом ресторане с шикарным видом на гавань и круизные суда.

— Это «Колосс»?

Аристон с гордостью кивнул:

— Мой круизный флот является одним из крупнейших.

— Ну, судя по «Колоссу», твои корабли невероятно роскошны.

— Я стремлюсь к тому, чтобы каждый гость, путешествуя на кораблях флота Спиридакоу, чувствовал себя избалованным и ощущал, что находится вдали от повседневной жизни.

— Я себя чувствую именно так.

Он усмехнулся:

— Если мне удалось вызвать это ощущение у жены миллиардера, можно считать, что моя цель достигнута.

Хлоя не стала напоминать о том, что в течение последних двух лет она жила совсем иначе.

— Завтра мы едем на Крит?

— Да. Мы пойдем на экскурсию по острову вместе с другими туристами, — сказал Аристон с некоторым удовлетворением.

Она усмехнулась:

— Другие туристы не путешествуют с охраной.

Он пожал плечами.

Что тут можно было сказать? Аристон прожил всю жизнь с телохранителями, следящими за каждым его движением, теперь же, когда он продвинул компанию гораздо дальше, чем его дед, в них была еще большая необходимость.

Прогуливаясь по улицам Кушадасы в Турции в последний день их путешествия, Хлоя чуть было не отказалась от попыток поддерживать эмоциональную дистанцию с Аристоном.

В то утро во время экскурсии по руинам древнего Эфеса несколько человек спросили, не молодожены ли они. Потому что вели они себя именно так. Аристон приложил все усилия, чтобы углубить свои знания о руинах, и выступал в качестве ее личного гида по древнему городу. Хлоя была просто поражена его вниманием и предусмотрительностью. У этого человека не было времени на подобные вещи, но он делал это… для нее. Что же все это значит?

С каждым днем она была все более очарована Аристоном. Настолько, что не могла даже заставить себя беспокоиться о том, насколько сильно любит своего мужа.

— Давай купим коврик для прихожей в наш таун-хаус? — предложил Аристон, прерывая ее мысли.

Он остановился напротив одного из магазинов, торгующих коврами ручной работы, которыми славится Турция. Она точно знала, какой из узорчатых ковриков в витрине приглянулся ее мужу. Его украшал традиционный узор, в котором доминировал темно-бордовый цвет, и Хлоя была почти уверена, что сделан он из шелка.

Несколькими минутами позже Хлоя удостоверилась в своей правоте, когда их усадили в удобные кресла и предложили традиционный яблочный чай. Продавец, племянник владельца магазина, вежливо поинтересовался, все ли у них хорошо, и лишь потом спросил, понравился ли им какой-то конкретный ковер. Когда Аристон сказал ему, какой ковер он хотел бы посмотреть, глаза продавца загорелись.

— Ах, прекрасный выбор! Ткань очень плотная — этот шелк прослужит три сотни лет, а может, и дольше. — Он махнул рукой молодому человеку, которого представил как своего младшего двоюродного брата: — Покажи этим людям наши прекрасные ковры, Ахим.

Вскоре ковры были развернуты и расстелены на полу у них под ногами. В каждом углу комнаты красовались всевозможные узоры, потому что турецкий продавец никогда не показывает только один ковер — он предоставляет для сравнения все изобилие вариантов. Хлоя поняла это еще во время их первой поездки в Турцию. Находясь в таком же восторге от показа, как и в первый раз, Хлоя осторожно потягивала свой горячий напиток и набиралась опыта.

Когда перед ними лег ковер, очень похожий на тот, что в витрине, но большего размера, она поняла — они нашли именно то, что нужно их дому. Аристон, похоже, был согласен и попросил показать этот ковер вблизи. Затем начались торги, и под конец Хлоя едва сдерживалась, чтобы не дать обоим — Аристону и продавцу — чем-нибудь тяжелым по голове.

Выйдя из магазина, она спросила:

— Неужели действительно необходимо было торговаться? Вы двое потратили больше половины времени, споря о разнице в несколько долларов. Ты мог заплатить всю сумму, даже не заметив изменений в своей чековой книжке.

— У меня нет чековой книжки. В наше время используют либо карту, либо наличные, yineka mou.

— Я не об этом.

Аристон усмехнулся, с трудом сдерживая радость:

— Если бы я согласился на его начальную цену, в лучшем случае он был бы оскорблен. В худшем же он счел бы меня деревенщиной.

Ее рассмешило то, как он расставил приоритеты.

— Ты действительно считаешь, что он был бы оскорблен, если бы ты не попытался уговорить его уступить те последние двадцать долларов?

— Я просто развлекался. Разве ты не заметила, как он был доволен торгами?

— По-моему, вы оба были слишком довольны.

— Не слишком, а в самый раз. — Аристон наклонился и поцеловал ее в лоб. Нежность разлилась в ее сердце. — Зато теперь ты будешь вспоминать об этом каждый раз, приходя домой.

— Берегись, кое-кто уже начинает думать, что ты скрытый романтик, Аристон.

— Уверен, моя репутация способна с этим справиться.

— Ну, если ты так говоришь…

— Кстати, ковер, который ты купила для меня во время нашего первого медового месяца.

— Гораздо меньше торгуясь, — вставила Хлоя.

— Ты заплатила слишком много, но я не возражал.

— В самом деле?

— Да.

— И что? — спросила она, когда он внезапно замолчал. Они уже направлялись к судну.

— Хм?

— Ковер в твоем офисе — ты что-то говорил о нем, когда я тебя перебила.

— О да. Только то, что он много раз вызывал улыбку на моем лице.

— Правда?

— Да.

— Потому что ты думал, что я за него переплатила?

— Потому что это напоминает мне о твоей щедрости. Помнишь, как ты спросила продавца, который оказался отцом и дядей женщин, соткавших этот ковер, можешь ли ты дать ему деньги, чтобы он купил для них ткани в благодарность за их мастерство и усилия?

Честно говоря, Хлоя уже забыла об этом.

— Он был очень рад, — вспомнила она.

— Да. Уверен, женщины тоже обрадовались, получив деньги.

— Ну и что? Это заставляет тебя улыбаться? — уточнила она.

— Да. Мысли о тебе часто вызывают у меня улыбку.

— Не хочу тебя испугать, но я начинаю думать, что ты в меня влюблен.

Он совсем не выглядел обеспокоенным этой идеей.

— По-моему, вполне естественно, что меня радуют мысли о собственной жене.

— Это способ обойти вопрос стороной.

Аристон остановился посреди улицы и посмотрел на Хлою испытующим взглядом:

— Скажи мне, ты счастлива?

— Даже очень! — Ведь он заставлял ее чувствовать себя самой главной женщиной в мире!

Возможно, слова были не так важны, как поступки, но Хлоя по-прежнему ждала их — эти три очень важных слова, которые так о многом говорят. В то же время она не собиралась прожить остаток жизни, тоскуя о том, что никогда не сможет получить. Намного мудрее с ее стороны было наслаждаться тем, что есть.