Жатва - Герритсен Тесс. Страница 23
Сам полет (срочный чартерный рейс) по расчетам должен был занять максимум полтора часа.
К полуночи вся команда трансплантологов Бейсайда собралась и облачилась в зеленые хирургические костюмы. Помимо Билла Арчера, Марка и анестезиолога Фрэнка Цвика, здесь же присутствовала небольшая «группа поддержки»: медсестры, техник, отвечающая за аппарат искусственного кровообращения, кардиолог Аарон Леви и Эбби.
Нину Восс на каталке доставили в операционную № 3.
В половине второго ночи позвонили из аэропорта Логан. Самолет благополучно приземлился. Это было сигналом для хирургов: мыть руки, надевать перчатки, халаты и маски. Эбби мыла руки, наблюдая через окно за операционной. Команда трансплантологов готовилась к операции. Медсестры выкладывали на подносы простерилизованные инструменты и вскрывали упаковки со стерильными салфетками. Техник настраивала аппарат, напоминающий шкафчик на колесиках. Это и была машина, заменяющая человеческое сердце. Рядом стоял ординатор, вызванный вместо Мохандаса. Он уже подготовился к операции и теперь терпеливо ждал.
На операционном столе, окруженная трубками и проводами, лежала Нина Восс. Похоже, ее совсем не трогала вся эта хирургическая суета. Возле ее головы стоял доктор Цвик и что-то негромко говорил, одновременно делая ей внутривенный укол пентобарбитала. Веки Нины дрогнули и закрылись. Цвик прикрыл ей рот и нос анестезиологической маской. Он несколько раз нажал резиновую грушу, снабдив легкие Нины небольшими порциями кислорода, затем убрал маску.
Следующий этап требовал быстроты. Пациентка уже была без сознания и не могла дышать самостоятельно. Запрокинув ей голову, Цвик ввел в ее горло искривленный клинок ларингоскопа, нащупал голосовые связки и вставил пластиковую эндотрахеальную трубку. Специальная манжета, надутая воздухом, должна была удерживать трубку в трахее пациентки. Цвик подсоединил трубку к вентилятору, и грудь Нины стала подниматься и опускаться, подчиняясь ритму мехов аппарата. Вся интубация заняла менее тридцати секунд.
В операционной уже включили светильник и направили луч на стол. Залитая ярким светом, Нина казалась бесплотной, призрачной. Медсестра откинула простыню, обнажив торс пациентки: ребра, выпирающие под бледной кожей, и маленькие сморщенные груди. Ординатор мазал йодом вокруг ее сердца, дезинфицируя место предстоящей операции.
Двери операционной открылись, вошли Марк, Арчер и Эбби. Все были в зеленых костюмах. С вымытых рук капала вода. Медсестры стерильными полотенцами вытерли им руки, помогли надеть перчатки и халаты. К этому времени Нину Восс полностью подготовили к операции.
Арчер подошел к столу.
– Ну что, еще не привезли? – спросил он.
– Пока ждем, – ответила одна из медсестер.
– Из Логана всего двадцать минут езды.
– Возможно, они попали в пробку.
– В два часа ночи?
– Нам еще только аварии не хватало, – чертыхнувшись, буркнул Марк.
– Было и такое, – не отрываясь от мониторов, сказал Арчер. – В клинике Майо [7]. Им самолетом привезли почку из Техаса. Все как обычно: погрузили контейнер в «скорую», двинулись в клинику. Только успевают выехать за пределы аэропорта – «скорая» врезается в грузовик. Контейнер всмятку, почка тоже. Кстати, имела идеальную совместимость.
– Хватит шутить, – поморщился Цвик.
– Хороши шуточки! Сам-то представляешь, каково угробить донорскую почку?
Ординатор пятого года взглянул на стенные часы:
– После жатвы прошло уже три часа.
– Нужно ждать. Спокойно ждать, – сказал ему Арчер.
Зазвонил телефон. Головы всех повернулись к медсестре, снявшей трубку. Разговор был совсем коротким.
– Курьер уже здесь, – сообщила она. – Поднимается на наш этаж.
– Отлично, – бросил Арчер. – Начинаем резать.
Со своего места Эбби видела лишь кусочек операционного стола, и то когда его не загораживало плечо Марка. Арчер и Марк работали быстро и слаженно. Они провели иссечение грудины, обнажив соединительные ткани, а затем и кость.
Ожил настенный интерком.
– К вам доктор Мейпс, курьер из команды жнецов. Донорский груз при нем, – сообщила секретарша хирургического отделения.
– Мы – на стадии катетеризации, – ответил Марк. – Приглашаем доктора Мейпса присоединиться.
Через внутреннее окошко Эбби была видна хирургическая умывальная. Там сейчас дожидался курьер. Рядом на тележке стоял небольшой медицинский термос. В таком же она везла сердце Карен Террио.
– Доктор Мейпс сейчас переоденется и войдет к вам, – сказала секретарша.
Буквально через минуту курьер уже был в операционной: мужчина невысокого роста с выпуклым, как у неандертальца, лбом и крючковатым ястребиным носом, выпиравшим даже под маской.
– Добро пожаловать в Бостон, – сказал Арчер, мельком взглянув на посланца. – Я – Билл Арчер, а это мой коллега Марк Ходелл.
– Леонард Мейпс. Ассистировал доктору Николсу в Уилкоксе, когда изымали это сердце.
– Как долетели, Лен?
– Жаль, на чартерных рейсах не подают напитки.
Улыбка Арчера была видна даже под маской.
– И что за подарок вы нам привезли, Лен? До Рождества еще далековато, но мы рады подаркам.
– Отличный подарок. Думаю, вы будете довольны.
– Сейчас закончу катетеризацию и взгляну.
Катетеризация восходящей дуги аорты была первым шагом в подключении пациентки к аппарату искусственного кровообращения. Квадратный ящик, над которым продолжала колдовать техник, временно возьмет на себя работу сердца и легких. Он будет собирать венозную кровь, насыщать ее кислородом и возвращать в аорту Нины Восс.
Шелковой хирургической нитью Арчер сделал на стенке аорты два концентрических кисетных шва. Затем скальпелем чуть надрезал сосуд. Хлынула кровь. Арчер проворно вставил катетер в разрез и затянул швы. Кровотечение сразу замедлилось, а затем, когда он вшил наконечник катетера, и вовсе прекратилось. Другой конец катетерной трубки Арчер подсоединил к артериальной линии аппарата.
Марк, которому ассистировала Эбби, уже начал делать венозную катетеризацию.
– Порядок. – Арчер отошел от стола. – А теперь достанем ваш подарочек.
Одна из медсестер открыла контейнер и извлекла сердце, упакованное в два обычных полиэтиленовых пакета. Развязав веревки, она опустила сердце в стерильный калийный раствор.
Затем охлажденное донорское сердце перешло в руки Арчера.
– Иссечение произведено просто мастерски, – сказал он. – Вы, парни, хорошо поработали.
– Благодарю, – лаконично ответил Мейпс.
Арчер водил пальцем по поверхности сердца.
– Артерии мягкие и гладкие. Чистые, как стеклышко.
– А оно не слишком маленькое? – спросила Эбби. – Сколько весил донор?
– Сорок четыре килограмма, – ответил доктор Мейпс.
– Взрослый? – нахмурилась Эбби.
– Мальчишка-подросток. Был совершенно здоров.
Эбби видела, какая боль промелькнула в глазах Арчера. Она помнила: у него самого двое сыновей-подростков. Арчер осторожно вернул сердце в ванночку с охлажденным кардиоплегическим раствором.
– Это сердце еще послужит, – сказал Арчер, снова поворачиваясь к Нине.
Марк и Эбби закончили венозную катетеризацию. Из двух надрезов в правом предсердии выходили две прозрачные тайгоновые трубки, имевшие на концах специальные металлические корзиночки. Катетеры фиксировались кисетными швами. Теперь они будут собирать венозную кровь и направлять ее в насос-оксигенатор.
После этого Арчер и Марк перекрыли верхнюю и нижнюю полые вены, преградив крови обратный путь в сердце.
– Пережимаем аорту, – сообщил Марк, закрывая восходящую дугу аорты.
Измученное сердце Нины Восс, лишенное венозного притока и артериального оттока крови, превратилось в бесполезный мешок. Кровообращение пациентки теперь находилось под полным контролем техника и ее волшебного ящика. Она же управляла температурой тела Нины. Кровь и другие телесные жидкости медленно охлаждались до температуры двадцати пяти градусов по Цельсию. До состояния глубокой гипотермии. Такая температура помогала сохранять в пересаженном сердце жизнеспособность клеток миокарда и уменьшала потребность организма в кислороде.
7
Крупнейшая частная клиника в Рочестере, штат Миннесота.