Безупречный муж - Гарднер Лиза. Страница 77

Была уже половина десятого вечера, а на улице было еще много народу. Студенты шли по тропинкам, которые начинались на соседней Спринг-стрит, проходили между учебными корпусами, пересекали Хокси-стрит и выводили их к зданиям студенческих обществ. Сегодня студенты шли целыми группами и двигались очень быстро. Скорее всего, они серьезно отнеслись к предупреждению, что в городе находится сбежавший серийный убийца.

Бегите, и бегите быстро, мысленно обращалась к ним Марион, вам совсем ни к чему встречаться сегодня с Джимом Бекеттом.

Джим Бекетт был здесь [93].

Она снова и снова прокручивала в голове различные фразы, и только эта имела какой-то смысл. «Джим Бекетт был лучшим» – слишком уничижительно; он написал бы «Джим Бекетт самый лучший». То же самое и с «Джим Бекетт был номер один».

«Джим Бекетт был здесь» – заявление такое же чванливое и ребяческое, как и сам мужчина. Оно подходило ему.

Сегодня, или завтра, или, может быть, послезавтра он придет за Тесс. Но ему ведь надо закончить и свою фразу. Он всегда заканчивает то, что начинает. У него не было времени, чтобы закончить фразу с помощью названий городов, как раньше. Но он мог сделать это с помощью названий улиц.

Тесс жила на Элм-стрит [94]. Это одна из букв «E» в слове «ЗДЕСЬ» [95].

Но до этого ему нужна буква «H».

Марион развернулась и пошла по другой стороне Хокси-стрит [96]. Здесь все и закончится.

Она отошла от главной улицы и двинулась по одной из тропинок, идущих между учебными корпусами. Под ее ногами скрипела галька.

Навстречу прошла группа из четырех студентов, которая скрылась вдали.

Теперь к ней приближался охранник в синей форме, с седыми волосами, торчащими из-под фуражки. Его выпирающий вперед живот трясся на ходу, как желе.

Проходя мимо него, Марион покачала головой и спрятала подбородок в воротник пальто. Было холодно. Еще один отставной полицейский, переквалифицировавшийся в охранника. Неторопливый, давно потерявший форму и совершенно не угроза такому человеку, как Джим Бекетт.

Краем глаза она увидела, как охранник поднял голову. У него были отвислые щеки и морщинистое лицо.

А подойдя еще ближе, она наконец заметила его глаза.

Ярко-голубые.

Как лед.

Она потянулась за пистолетом, а он бросился вперед.

– Где Марион? – ворчал Джей Ти, меряя шагами кухню, на которой Тесс пыталась занять себя приготовлением чили-кон-карне [97]. Она, ничего не замечая вокруг, мешала бобы и щедро добавляла в них молотый чили.

Десантник в четвертый раз за последние пять минут взглянул на часы.

Только 9.35, а они уже почти сошли с ума.

– Может быть, она задержалась в офисе.

– Может быть, – он чувствовал, как внутри него растет напряжение. В голове начали звучать барабаны судьбы. Он не мог успокоиться.

Наконец Диллон взял телефон и позвонил. Лейтенант ответил после первого же звонка.

– Слушаю вас, – голос в трубке звучал кисло.

– Мне показалось, что Марион собиралась зайти к нам еще раз.

– Видимо, у нее поменялись планы.

Почему-то эти слова вывели Джей Ти из себя.

– Дайте ей трубку, – резко потребовал он.

– Не могу.

– Не можете?

– Ее здесь нет. И я не знаю, где она находится. Последний раз команда «Альфа» видела ее прогуливающейся по Хокси-стрит. Наверное, у нее появились какие-то дела. Интересно будет посмотреть, как она объяснит это Куинси – вид у него очень грозный.

– А почему она там прогуливается? – Джей Ти нахмурился еще больше. – На нее это не похоже.

– Не знаю. Неделька выдалась не из легких.

– Это да, но и Марион не из слабаков.

– Джей Ти, она мне не подчиняется. Должна была появиться здесь в семь вечера. Сейчас уже девять тридцать восемь, и последний раз ее видели прогуливающейся в пальто и повседневной одежде. Парни сказали, что с трудом узнали ее с распущенными волосами.

– Что?

В его голове уже зазвучал сигнал тревоги. Он боялся поверить тому, что услышал.

– Она была в джинсах, и ее светлые волосы были распущены? Она что, выглядела как студентка? Как молодая светловолосая студентка?

Повисла напряженная пауза.

– Черт возьми, – произнес, наконец, лейтенант.

– Идиот! – выругался Джей Ти. Неожиданно его охватили такой ужас и злоба, что рука, державшая телефон, затряслась. – Вы что, не понимаете, что она делает? Будьте вы прокляты! И она тоже!

Он не стал ждать ответа. Бросив трубку на телефон, выхватил из-за спины пистолет.

Тесс окаменела с рукой на ложке, торчащей из миски с бобами.

– Запри за мной дверь, – коротко распорядился Джей Ти. – Замри, не шевелись, не дыши и не открывай эту гребаную дверь НИКОМУ! Ты слышишь меня? Никому!

– Х-хорошо, – прошептала Тесс. Джей Ти уже летел к двери.

– Подожди! Ты не можешь…

Было слишком поздно. Он исчез.

– Черт возьми! – Хоулихан схватился за ручку двери фургона. Куинси перехватил его руку.

Как по сигналу, вокруг них ожили все радиостанции. Снайперы отчитались о том, что Джей Ти выбежал из дома. Команда «Альфа» сообщала о каком-то движении в районе Студенческого совета.

Атмосфера накалялась.

– Не дергайся, – предупредил Куинси. Его хватка ослабла, но взгляд оставался жестким. – Команда «Альфа» выяснит, что это за движение. Мы можем направить команду «Омега» к последнему месту, где видели Марион?

– Да, да, так и сделаем, – лейтенант сжал кулаки, а потом медленно выдохнул.

– Ты сможешь один вести наблюдение?

– Что?

– Фургон. Ты сможешь контролировать все в одиночку?

– Ну конечно…

– Отлично. Миссис Уильямс сейчас в доме одна, Хоулихан. Это недопустимо. Я иду туда.

Лейтенант немного подумал. Его нервы были натянуты как струны. Черт, все они уже на грани. А теперь еще один из агентов решил действовать на свой страх и риск, а ее брат-наемник, похоже, решил последовать ее примеру… Каждый хотел знать, что, черт возьми, происходит и что он, черт возьми, должен делать. Но сейчас не время для паники. В конце концов, Бекетт прав. Дисциплина – это ключ ко всему.

Хоулихан глубоко вздохнул.

– Не забывай, что Бекетт вытащил из сейфа Диффорда целый арсенал. Жилет [98] на тебе?

– Да. Я буду следить из дома. Ты берешь на себя наружное наблюдение.

Куинси достал служебный пистолет и снял его с предохранителя. Из ящика фургона он вытащил два запасных магазина, положил их в карман и, кивнув напоследок Хоулихану, вышел из машины.

Лейтенант закрыл и запер за ним дверь. Теперь он был один. Его глаза шарили по всем теням. Он сполз в кресле пониже.

Плохи дела.

В оперативном зале оператор жестом руки подозвала к себе сержанта, перевела звонок в режим ожидания и доложила:

– У меня на линии женщина, которая утверждает, что знает, где Джим Бекетт.

– И где же?

Оператор вздохнула. Она думала, что за последние две недели слышала уже все. Когда это все закончится, она навсегда потеряет веру в человеческий интеллект.

– Женщина утверждает, что ее сосед – Джим Бекетт. То есть ее соседка – шестидесятилетняя женщина из Флориды.

– Шестидесятилетняя женщина – Джим Бекетт?

– Да, сэр.

– Ну конечно, а я-то, дурак, сразу не догадался… Зачем вы тратите мое время на эту чепуху?

– Затем, сэр, что эта женщина утверждает, что Саманта Уильямс находится рядом с ней. Она говорит, что звонит с заправки, что Марта в любой момент может начать их искать и что сама она до смерти напугана. Мне кажется, что я расслышала звуки проезжающего транспорта и плач ребенка. Она говорит, что не повесит трубку, пока мы не пришлем к ней подмогу, и я ей верю, сэр.

вернуться

93

Английское написание JIM BECKETT WAS HERE.

вернуться

94

Английское написание Elm Street.

вернуться

95

Английское написание Here.

вернуться

96

Английское написание Hoxsey Street.

вернуться

97

Американо-мексиканское рагу из фасоли с перцем чили и мясом.

вернуться

98

Имеется в виду пуленепробиваемый жилет.